DE Phrasen mit verwischung EN Übersetzungen
51. bemerkt, dass die ESS der Verwischung der vormals statischen Grenzen, die es in den traditionellen Auffassungen von innerer und äußerer Sicherheit gibt, beachtliche Aufmerksamkeit widmet; nimmt jedoch zur Kenntnis, dass in der ESS kaum Aussagen über die Verbindung dieser beiden Konzepte, um die Bedrohungen kohärent anzugehen, gemacht werden; nimmt allerdings — trotz dieses konzeptionellen Versäumnisses — die vielfältigen Anstrengungen des Rates, der Kommission und der Mitgliedstaaten in inneren und auswärtigen Angelegenheiten zur Kenntnis; 51. Observes that the ESS draws significant attention to the blurring of previously static boundaries existing in the traditional conceptions of internal and external security; notes, however, the sparsity of content within the ESS on linking the two concepts so as to address threats coherently; is nevertheless aware, in spite of this conceptual omission, of the many and varied efforts made by the Council, the Commission and the Member States in the fields of home and foreign affairs;
Führt dies nicht zu einer Verwischung der Grenzen zwischen den Systemen der beruflichen Altersversorgung im Rahmen des zweiten Pfeilers und den Regelungen unter dem dritten Pfeiler, die auf zusätzlichen Investitionen des Privatsektors, Lebensversicherungen und Sparplänen beruhen? Does this not lead to the blurring of borders between the second pillar occupational pension schemes and individual third pillar arrangements, which consist of private-sector based supplementary investment, life insurance and savings plans?
Möglicherweise könnte es zu einer Aufsplitterung der Sicherheitsaufsicht und zu einer Verwischung der Verantwortungsbereiche kommen. It would potentially fragment safety oversight and blur lines of accountability.
in der Erwägung, daß ohne eine echte demokratische und föderalistische Revolution, die sich an liberalen und freiheitlichen Werten inspiriert, die Union verdammt ist zum wirtschaftlichen Niedergang, zur Destabilisierung ihrer Institutionen und zur Verwischung ihrer Grundwerte, whereas, without a proper democratic and federalist revolution based on liberal and laissez-faire values, the Union is condemned to economic decline, institutional drift and a weakening of its fundamental values,
Es gäbe dann keinen Gewinner sondern nur Verlierer, denn die Verwischung von Exekutive und Legislative sei nicht hinnehmbar. President Toledo pointed out that, even if governments do not consider this to be a social problem, then the world governments should see these people as a potential market.
in der Erwägung, daß der Beitrag der EZB zur Förderung von Wachstum und Beschäftigung primär in der glaubwürdigen und nachhaltigen Sicherung der Preisstabilität besteht und daß die wirtschaftspolitischen Koordinationsmechanismen in der Europäischen Union nicht zu einer Verwischung der politischen Verantwortlichkeiten führen dürfen, whereas the ECB's contribution to promoting growth and employment lies primarily in adopting credible and lasting measures to ensure price stability and whereas the EU's arrangements for coordinating economic policy must not result in any blurring of political responsibilities,
warnt die Kommission vor den Gefahren einer Verwischung der Zuständigkeiten, die mit gewissen Formen der Delegierung an gemischte - teils nationale, teils gemeinschaftliche - öffentliche Körperschaften verbunden wären, und erinnert daran, dass die Planung und Begleitung der Ausführung von dezentralisierten Aufgaben ausschließlich im Ressort der Kommission liegen sollten, die hierfür voll und ganz verantwortlich ist, wobei die Kontrolle vom Parlament und vom Rechnungshof durchgeführt wird; erwartet, dass die Kommission den Zeitplan zum Abbau der BAT einhält und so rasch wie möglich den Vorschlag eines Rechtsrahmens für die Schaffung von gemeinschaftlichen Ausführungsagenturen vorlegt, um die Übergangsperiode möglichst zu beschränken; Warns the Commission about the risks of confusion of responsibilities which certain forms of decentralisation would involve for mixed public bodies, both national and Community, and points out that the planning and verification of the implementation of decentralised tasks must remain exclusively within the remit of the Commission, which must assume total responsibility for these, with monitoring being carried out by Parliament and the Court of Auditors; expects the Commission to adhere to the timetable for the dismantling of the TAOs and to submit without delay a proposal for a legal framework for the creation of Community implementing agencies in order to reduce the transitional period to a minimum;
gibt zu bedenken, dass die "offene Koordinierung" nationaler Politiken zu einer erneuten Verwischung der politischen Verantwortlichkeit führt; fordert nachdrücklich, dass dieses Verfahren von einer echten parlamentarischen Kontrolle flankiert wird; Points out that 'open coordination' of national policies leads to further blurring of political responsibilities; insists that such a procedure be accompanied by proper parliamentary supervision;
bemerkt, dass die ESS der Verwischung der vormals statischen Grenzen, die es in den traditionellen Auffassungen von innerer und äußerer Sicherheit gibt, beachtliche Aufmerksamkeit widmet; nimmt jedoch zur Kenntnis, dass in der ESS kaum Aussagen über die Verbindung dieser beiden Konzepte, um die Bedrohungen kohärent anzugehen, gemacht werden; nimmt allerdings – trotz dieses konzeptionellen Versäumnisses – die vielfältigen Anstrengungen des Rates, der Kommission und der Mitgliedstaaten in inneren und auswärtigen Angelegenheiten zur Kenntnis; Observes that the ESS draws significant attention to the blurring of previously static boundaries existing in the traditional conceptions of internal and external security; notes, however, the sparsity of content within the ESS on linking the two concepts so as to address threats coherently; is nevertheless aware, in spite of this conceptual omission, of the many and varied efforts made by the Council, the Commission and the Member States in the fields of home and foreign affairs;
ist äußerst besorgt über die Risiken, denen das in der Entwicklungszusammenarbeit in Afghanistan tätige Personal ausgesetzt ist, was durch den Tod von vier Beschäftigten im August 2008 deutlich gemacht wurde; vertritt die Auffassung, dass die Sicherheit des zivilen Hilfspersonals durch die Verwischung der Unterschiede zwischen militärischen und zivilen Akteuren gefährdet ist, die dadurch entsteht, dass im Rahmen des Wiederaufbaus in den Provinzen Militär zur Durchführung von Entwicklungsmaßnahmen eingesetzt wird; fordert deshalb die Wiederherstellung einer klaren Unterscheidung zwischen militärischem und zivilem Personal; Expresses extreme concern about the risks to which personnel working on development cooperation in Afghanistan are exposed, as highlighted by the deaths in August 2008 of four such staff members; considers that the security of civilian aid workers is jeopardised by the blurring of the distinction between military and civilian operators due to the use of military Provincial Reconstruction Teams to carry out development actions in the provinces; calls therefore for the re-establishment of a clear distinction between military and civilian personnel;
Eine Verwischung der Grenzen zwischen diesen Industrien und den Industrien der Massenmärkte ist zu vermeiden, insbesondere weil die Herstellung in den meisten Kultur- und Kreativindustrien in Europa stattfindet und dadurch den höchsten Qualitätsstandards gerecht wird. The communication would therefore clearly explain issues related to the specificities of these industries, which should not be mixed up with mass-market industries, especially because most of them manufacture their products in Europe, thus adhering to the very highest standards.