Gesuchter Begriff vertrauensvoll hat 14 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
vertrauensvoll (a) [allgemein] reliant (a) [allgemein]
vertrauensvoll (a) [Benehmen] trustful (a) [Benehmen]
vertrauensvoll (a) [Benehmen] trusting (a) [Benehmen]
vertrauensvoll confident
vertrauensvoll confidently
DE Phrasen mit vertrauensvoll EN Übersetzungen
Gemäß dem Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit nach Artikel 4 Absatz 3 des Vertrags über die Europäische Union sollten die Teilnehmer am ESFS vertrauensvoll und in gegenseitiger Achtung zusammenarbeiten und insbesondere eine angemessene und zuverlässige Weitergabe von Informationen untereinander sicherstellen. Pursuant to the principle of sincere cooperation in accordance with Article 4(3) of the Treaty on European Union, the parties to the ESFS should cooperate with trust and full mutual respect, in particular to ensure that appropriate and reliable information flows between them.
Nach dem Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit gemäß Artikel 4 Absatz 3 des Vertrags über die Europäische Union arbeiten die Teilnehmer am ESFS vertrauensvoll und in gegenseitiger Achtung zusammen und stellen insbesondere eine angemessene und zuverlässige Weitergabe von Informationen untereinander sicher. Pursuant to the principle of sincere cooperation in accordance with Article 4(3) of the Treaty on European Union, the parties to the ESFS shall cooperate with trust and full mutual respect, in particular to ensure that appropriate and reliable information flows between them.
Im Einklang mit dem Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit gemäß Artikel 4 Absatz 3 des Vertrags über die Europäische Union arbeiten die Teilnehmer des ESFS vertrauensvoll und in uneingeschränktem gegenseitigen Respekt zusammen und stellen insbesondere die Weitergabe von angemessenen und zuverlässigen Informationen untereinander sicher. In accordance with the principle of sincere cooperation under Article 4(3) of the Treaty on European Union, the parties to the ESFS shall cooperate with trust and full mutual respect, in particular in ensuring the flow of appropriate and reliable information between them.
Der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen. The Court of Auditors and the national audit institutions of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
Bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben arbeiten der Europäische Rechnungshof und die Rechnungsprüfungsorgane der Republik Moldau unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen. In the performance of their tasks, the ECA and the audit bodies of the Republic of Moldova shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
(5) Kleinanleger können mithin bei Zweigstellen von Wertpapierfirmen der Gemeinschaft oder im Rahmen des grenzüberschreitenden Dienstleistungsverkehrs Wertpapierdienstleistungen so vertrauensvoll beziehen, wie sie dies im Inland können - und dies im Bewußtsein, daß gemeinschaftsweit in dem Fall, daß eine Wertpapierfirma nicht in der Lage ist, ihren Verpflichtungen gegenüber ihren Anleger-Kunden nachzukommen, ein harmonisierter Mindestschutz gewährleistet ist. (5) Whereas small investors will therefore be able to purchase investment services from branches of Community investment firms or on the basis of the cross-border provision of services as confidently as from domestic investment firms, in the knowledge that a harmonized minimum level of protection would be available to them in the event of an investment firm being unable to meet its obligations to its investor clients;
Deshalb sieht er den bevorstehenden Vorschlägen für die Zukunft vertrauensvoll entgegen. He therefore looks forward confidently to the forthcoming proposals for the future.
Hingegen muss die Zusammenarbeit zwischen allen Zentralbanken, die dem Europäischen Zentralbanksystem angehören, im höchsten Maße vertrauensvoll und eng gestaltet werden, und dies ist ein Anliegen, dem sich die EZB derzeit widmet und auch künftig widmen wird. Co-operation between the central banks that form the European System of Central Banks (ESCB) must be as trusting and close as possible, and it is towards this goal that the ECB is currently striving and will continue to strive.
- Wie will die Kommission gewährleisten, dass die Zivilgesellschaft, die lokale Bevölkerung und die indigenen Völker frei und vertrauensvoll bei der Durchführung und Umsetzung der freiwilligen Partnerschaftsabkommen mitwirken können und dass sie ein Recht auf Einspruch und auf Beschwerde erhalten? - How will the Commission ensure that civil society, local populations and indigenous peoples are able to contribute freely and confidently to the implementation and enforcement of the VPAs and have access to rights of appeal and complaint?
Auf die Globalisierung solle man pro-aktiv und vertrauensvoll reagieren und sich nicht zurückziehen. The Lisbon Strategy is helping to position Europe and European citizens to succeed in the age of globalisation.
Artikel 248 des Vertrags von Amsterdam enthält folgende Ergänzung: „Der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen.“ Article 248 of the Amsterdam Treaty added to this: 'The Court of Auditors and the national audit bodies of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.'
Der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Organe arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen. The Court of Auditors and the national audit bodies of the Member States shall co-operate in a spirit of trust while maintaining their independence.
Artikel 248 des Vertrags bestimmt Folgendes: „Der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen“. Article 248 of the Treaty states: 'The Court of Auditors and the national audit bodies of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence'.
Der Europäische Rechnungshof und die Obersten Rechnungskontrollbehörden arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen. The European Court of Auditors and the supreme audit institutions shall cooperate in a spirit of trust, while maintaining their independence.
a) Der Vertrag schreibt vor, dass die Prüfungen des Europäischen Rechnungshofes in den Mitgliedstaaten „in Verbindung mit den einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorganen“ erfolgen und dass der Rechnungshof und die ICN „unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll“ zusammenarbeiten. a) The Treaty provides that the audit in the Member States ‘shall be carried out in liaison with national audit bodies’ and that the Court and the NABs ‘shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence’.
Das Ziel einer wirksamen Verbraucherpolitik sind robuste Märkte, in denen die Verbraucher sicher und vertrauensvoll handeln können und in denen sich grenzüberschreitender Handel und Innovationen entfalten können. The purpose of an effective consumer policy is to ensure healthy markets in which consumers can operate safely and with confidence, and where cross-border trading and innovation are encouraged.
Weiter heißt es dort, „der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen“ und „diese Organe oder Dienststellen teilen dem Rechnungshof mit, ob sie an der Prüfung teilzunehmen beabsichtigen“. It also lays down that ‘the Court of Auditors and the national audit bodies of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence’ and notes that ‘these bodies or departments shall inform the Court of Auditors whether they intend to take part in the audit’.
Gemäß dem Vertrag arbeiten der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen. According to the Treaty, the Court and national audit bodies of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
Der Hof und die einzelstaatlichen Rechnungskontrollbehörden arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen. The Court works together with the national audit institutions of the Member States on the basis of mutual trust, while maintaining its independence.
Gemäß Artikel 287 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union arbeiten der ‚Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane (...) unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen’. According to Article 287 of the Treaty on the Functioning of the European Union, ‘the Court of Auditors and the National Audit Bodies of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence’.
Der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen. The Court of Auditors and the national audit institutions of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
Der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen. The Court of Auditors and the national audit bodies of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
Außerdem arbeiten der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen. The same article stipulates that the Court of Auditors and the national audit bodies shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
Nach Artikel 287 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union kann die Prüfung in den Mitgliedstaaten in Verbindung mit den einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorganen erfolgen, und der Hof und die nationalen Organe arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen. Article 287 of the Treaty on the Functioning of the European Union says that audits can be carried out in the Member States in liaison with national audit bodies and that the Court and the national audit bodies should cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
Die Fähigkeit, sich vertrauensvoll im virtuellen Raum bewegen zu können, ist in der modernen Gesellschaft und Wirtschaft von grundlegender Bedeutung. The ability to operate with confidence in a virtual space is vital in a modern society and economy.
ist der Auffassung, dass OLAF mit dem Europäischen Bürgerbeauftragten und dem Europäischen Datenschutzbeauftragten vertrauensvoll zusammenarbeiten muss; Takes the view that OLAF must cooperate with the European Ombudsman and the European Data Protection Supervisor on the basis of trust;
Im Einklang mit dem Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit gemäß Artikel 4 Absatz 3 des Vertrags über die Europäische Union arbeiten die Parteien des ESFS vertrauensvoll und in vollem gegenseitigen Respekt zusammen und stellen insbesondere einen adäquaten und zuverlässigen Informationsfluss untereinander sicher. In accordance with the principle of sincere cooperation under Article 4(3) of the Treaty on European Union, the parties to of the ESFS shall cooperate with trust and full mutual respect, in particular in ensuring the flow of appropriate and reliable information flows between them.
So fordert der Bericht dazu auf, bei "eventuellen Iran- Initiativen" eng zusammenzuarbeiten und den Austausch hinsichtlich des Vorgehens "vertrauensvoll und transparent" zu gestalten. MEPs ask the European Commission, on the basis of the study authorised and financed by the European Parliament in its 2007 Budget, to draw up a detailed road map of existing obstacles which need to be removed with the aim of achieving that target date.