Gesuchter Begriff Verpflichtungen nachkommen hat ein Ergebnis
Gehe zu

DE EN Übersetzungen für nachkommen

Nachkommen (n) [Familie] offspring (n) [Familie]
Nachkommen (n) [Familie] descendants (n) [Familie]
Nachkommen (n) [Familie] offsprings (n) [Familie]
Nachkommen (n) [Familie] progeny (n) [Familie] (literature)
Nachkommen Abide by it
DE Phrasen mit verpflichtungen nachkommen EN Übersetzungen
Die Kommission trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit die Mitgliedstaaten ihren diesbezüglichen rechtlichen Verpflichtungen tatsächlich nachkommen. The Commission is taking all the necessary measures to ensure that the Member States comply effectively with their legal obligations in this respect.
Ausreichende finanzielle Leistungsfähigkeit des Hauptverpflichteten, seinen Verpflichtungen nachkommen zu können Sufficient financial resources to cover obligations
Die Mitgliedstaaten prüfen durch Vor-Ort-Kontrollen, ob die Betriebsinhaber ihren Verpflichtungen nach Kapitel 1 nachkommen. Member States shall carry out on-the-spot checks to verify whether a farmer complies with the obligations referred to in Chapter 1.
eine oder mehrere Vertragsparteien ihren Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen nicht nachkommen oder the failure of another Party or Parties to carry out its obligations under this Agreement; or
Luftfahrzeugbetreiber, die diesen Verpflichtungen weiterhin nachkommen wollen, sollten diese Möglichkeit haben. Aircraft operators who wish to continue to comply with those requirements should be able to do so.
Die Mitgliedstaaten prüfen durch Vor-Ort-Kontrollen, ob die Begünstigten ihren Verpflichtungen nach diesem Titel nachkommen. Member States shall carry out on-the-spot checks to verify whether a beneficiary complies with the obligations laid down in this Title.
Zweitens gab es mehrere Verwaltungsakte, die verabschiedet wurden, sodass die Provinzbehörden diesen gesetzlichen Verpflichtungen nachkommen. Second, there were various administrative acts which were adopted in order for the county authorities to discharge this statutory obligation.
- die aufgrund ihrer Finanzlage ihren Verpflichtungen nachkommen können und - whose financial situation is such that they can meet their commitments, and
- den Verpflichtungen aus diesem Kapitel nachkommen zu können. - implementing the obligations arising under this chapter.
- die aufgrund ihrer Finanzlage ihren Verpflichtungen nachkommen können; - whose financial situation is such that they can meet their commitments, and
Von dem Gemeinsamen Standpunkt ausgehend hat die Kommission fünf Verpflichtungen ermittelt, denen die Mitgliedstaaten nachkommen müssen: Given the terms of the Common Position, the Commission has identified 5 distinct obligations that have been placed upon the Member States:
Kann der Rat mitteilen, wie die Niederlande ihren Verpflichtungen nachkommen? How is the Netherlands complying with its obligations?
Die EU müsse ihren Verpflichtungen nachkommen, zum Beispiel im Westbalkan. The Union must also live up to its obligations, in the Western Balkans for example.
Die Kommission sollte sicherstellen, dass die Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nachkommen. The Commission should ensure that the Member States comply with their obligations.
– Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen, – initiating infringement procedures for non-compliant Member States
– Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen, - initiating infringement procedures for non-compliant Member States;
– Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen, - initiating infringement proceedings against non-compliant Member States;
Wie kontrolliert die Europäische Kommission, ob die Zulassungsbehörden ihren Verpflichtungen nachkommen? How does the Commission check whether the registration authorities are complying with their obligations?
Kann die Kommission mitteilen, wie die Niederlande ihren Verpflichtungen nachkommen? How is the Netherlands complying with its obligations?
Betrifft: Kompensationsleistungen für die Ankündigung der USA, ihren GATS-Verpflichtungen nicht nachkommen zu wollen Subject: Compensation for the USA's withdrawal from GATS commitments
Wird die Kommission ihren Verpflichtungen gegenüber dem Europarat nachkommen? Will the Commission respect the commitments made to the Council of Europe?
Marokko muss seinen internationalen und völkerrechtlichen Verpflichtungen nachkommen. Morocco must honour its international commitments and its obligations under international law.
Marokko muss seinen inter­nationalen und völkerrechtlichen Verpflichtungen nachkommen. Morocco must honour its international commitments and its obligations under international law.
Wird die Kommission ihren Verpflichtungen demnächst nachkommen? Does the Commission intend to honour its pledge in the near future?
allen Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen nachkommen zu können. implementing any obligation arising under this Convention.
Müsste Israel nicht seinen in Annapolis eingegangenen Verpflichtungen nachkommen? Should Israel not honour the commitments which it gave at Annapolis?
die Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nachkommen, the Member States fulfil their obligation to take
oder der Dritte ihren Verpflichtungen nachkommen. or third party meets its obligations.
Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 288/2009 enthält die Verpflichtungen, denen die Antragsteller nachkommen müssen. Article 7 of Regulation (EC) No 288/2009 provides the commitments to be fulfilled by the aid applicants.
einräumen, innerhalb deren die Gesellschaft ihren Verpflichtungen nachkommen kann. for the purpose of meeting those requirements.