vergessen (Adjektiv | Verb)

1

forgotten (a)

allgemein
  • Dieser wichtige technische Schritt war in der vorherigen Spezifikation vergessen worden.
  • This important technological stage was forgotten in the previous specification.
  • Hat die Kommission die Junglandwirte vergessen?
  • Has the Commission forgotten young farmers?
  • Außerdem dürfen die Forstwirte nicht vergessen werden.
  • Forest holders should not be forgotten.
Wissen
3

forget (v)

erinnern, Denkvermögen, Wissen, to cease remembering
  • Anleger werden oft vergessen, die Einverständniserklärungen zurückzusenden.
  • Investors will frequently forget to return the consent form.
  • Hierbei darf nicht vergessen werden, dass ein großer Wettbewerbsvorteil Europas in einer Vielfalt besteht.
  • We must not forget that one of Europe’s great advantages in terms of competitiveness is its diversity.
  • Die Gesetzgeber dürfen ihre Verantwortung gegenüber der Welt nicht vergessen.
  • Legislators must not forget their responsibility to the world.
5

Satzbeispiele & Übersetzungen

Vergessen Sie bitte nicht, das Formblatt auf der letzten Seite ordnungsgemäß zu unterzeichnen und zu datieren.
Please make sure you duly sign and date the form on the last page.
Nicht zu vergessen, dass einer der Gemeinschaftshersteller (Pennine Fibres) in Konkurs gegangen sei.
Finally, it must be recalled that one of the Community producers (Pennine Fibres) went bankrupt.
Das Ausbildungsniveau darf bei der Evaluierung nicht vergessen werden.
The level of training must not be lost sight of in making the assessment.
Das Hotelzimmer für morgen absagen und nicht zu vergessen: das Taxi zum Flughafen reservieren!
1300 - Well deserved lunch - either in the canteen or in front of the computer depending on the workload.
"Die Gesetzgeber dürfen ihre Verantwortung gegenüber der Welt nicht vergessen".
The resolution was adopted with 614 votes in favour, 11 against and 9 abstentions.
"Die Gesetzgeber dürfen ihre Verantwortung gegenüber der Welt nicht vergessen".
They most commonly catch fish between 10 and 25 cm long, but can also catch and consume fish up to 60 cm long and 1 kg in weight.
Es dürfe auch nicht vergessen werden, dass es Hamas gewesen sei, die den Waffenstillstand beendet habe.
"The two parties must co-ordinate on entry points and volumes", failing which "there will be no energy supply" said Mr Piebalgs, adding that both had "lost their reputations as reliable energy suppliers".
In den aufeinanderfolgenden Überarbeitungen der Verträge wurde jedoch die territoriale Dimension des Zusammenhalts vergessen.
However, the successive reforms of the Treaties ignored the territorial dimension of cohesion.
(4a) Zuwanderer und deren Nachkommen sollten nicht vergessen werden.
(4a) Immigrants and descendants of immigrants should not be forgotten.
Die Unterhaltungsinhalte dürfen in diesem Punkt nicht vergessen werden.
Areas relating to entertainment content must not be omitted from this field.
Die genannten Industriezweige, die von der Forschung in diesem Bereich profitieren können, sollten nicht vergessen werden.
The industries mentioned - which may benefit from research in this area - should not be left out.
Darüber hinaus sollten andere Formen der Diskriminierung nicht vergessen werden.
Furthermore, other forms of discrimination should not be overlooked.
Hat die Kommission ihre eigenen Erklärungen vergessen?
Has the Commission forgotten about its own statements?
Zuwanderer und deren Nachkommen sollten nicht vergessen werden.
Immigrants and descendants of immigrants should not be forgotten.
Man dürfe auch die Erfolge bei den staatlichen Beihilfen und dem Stabilitäts- und Wachstumspakt nicht vergessen.
Mr Prodi said that the greatest achievement of the last five years was enlargement, which had improved the security and the prospects for growth of the entire Union.
In unserer Erinnerung müssten wir den Kampf gegen das Vergessen aufrechterhalten.
It is a surprise that it could have happened, but it did.
Betrifft: Facebook — digitales Vergessen
Subject: Facebook — digital oblivion