Gesuchter Begriff Vergeltungsmaßnahme hat 4 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch EN Englisch
Vergeltungsmaßnahme (n) [Strafe] {f} requital (n) [Strafe] (formal)
Vergeltungsmaßnahme (n) [Strafe] {f} retaliation (n) [Strafe]
Vergeltungsmaßnahme (n) [Strafe] {f} reprisal (n) [Strafe]
Vergeltungsmaßnahme (n) [retaliation] {f} reprisal (n) [retaliation]
DE Phrasen mit vergeltungsmaßnahme EN Übersetzungen
Eine realistischere Vergeltungsmaßnahme wäre, dass ein GDS-Anbieter bestimmten wichtigen Reisebüros, die die Leistungen des abweichenden GDS in Anspruch nehmen, größere Anreize oder direkt eine Pauschalzahlung anbietet, um einen Wechsel vom abweichenden GDS zu einem anderen GDS zu bewirken. A more realistic retaliatory measure would be for a GDS to offer certain important TAs who use the services of the deviating GDS higher incentives or direct lump sum payments in order to provoke a switch from the deviating GDS to a different GDS.
(3) Ein Zollkontingent, dessen einziger Zweck die Umsetzung einer Schutz- oder Vergeltungsmaßnahme gemäß den WTO-Bestimmungen ist, gilt als kritisch, sobald 75 % der Ausgangsmenge ausgeschöpft sind, unabhängig davon, ob in den letzten zwei Jahren äquivalente Zollkontingente eröffnet wurden oder nicht.%quot% 3. A tariff quota whose sole purpose is the application, under the rules of the WTO, of either a safeguard measure or a retaliatory measure shall be considered as critical as soon as 75 % of the initial volume has been used irrespective of whether or not equivalent tariff quotas were opened in the previous two years.%quot%
Die Gesellschaft „Wackenhut Security Transport AG” hat den Gewerkschaftsaktivisten Petros Kefalas, Generalsekretär der Gewerkschaft der Beschäftigten in Unternehmen und Aktiengesellschaften sowie Mitglied der Direktion der Gewerkschaft der Arbeitnehmer des besagten Unternehmens, entlassen, weil er beim Generaldirektor der Gesellschaft gegen die ungerechte Entlassung eines Kollegen protestiert hatte; diese Entlassung stellt eine Vergeltungsmaßnahme dar und hat zum Ziel, die Arbeitnehmer unter Druck zu setzen und Gewerkschaftsaktivitäten am Arbeitsplatz zu unterdrücken. The dismissal by the Wackenhut Security Transport Company of Petros Kefalas a trade union activist, the Secretary-General of a Company Employees and White Collar Workers Union and a leading company unionist, for lodging a protest with the Director-General against the unfair dismissal of a colleague, was a retaliatory measure designed to intimidate the workforce and discourage union militancy at the workplace.
in der Erwägung, dass nach den erheblichen Fortschritten im Zusammenhang mit dem russischen Embargo gegen die Einfuhr von Fleischprodukten und anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen aus Polen und nach den Zusicherungen im Zusammenhang mit der Unterbrechung der Druschba-Pipeline, die von Litauen als Vergeltungsmaßnahme aufgefasst wurde, die Mitgliedstaaten sich endlich darüber geeinigt haben, ein neues Verhandlungsmandat für ein neues Abkommen festzulegen, das das Ende letzten Jahres ausgelaufene Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ersetzen soll, whereas, after considerable progress as regards the Russian embargo on imports of meat and other agricultural products from Poland and assurances as regards the closure of the Druzhba pipeline regarded by Lithuania as a political retaliatory measure, an agreement was eventually reached between the Member States on the finalisation of a new negotiating mandate for a new agreement replacing the present Partnership and Cooperation Agreement (PCC), which expired at the end of last year,
in der Erwägung, dass nach den beträchtlichen Fortschritten im Zusammenhang mit dem russischen Embargo gegen die Einfuhr von Fleischprodukten und anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen aus Polen und den Zusicherungen im Zusammenhang mit der Unterbrechung der Druschba-Pipeline, die von Litauen als Vergeltungsmaßnahme aufgefasst wurde, die Mitgliedstaaten sich endlich auf die Ausarbeitung eines neuen Verhandlungsmandats für ein neues Abkommen geeinigt haben, mit dem das Ende letzten Jahres ausgelaufene Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ersetzt werden soll, whereas after considerable progress as regards the Russian embargo against imports of meat and other agricultural products from Poland and assurances as regards the closure of the Druzhba pipeline, regarded by Lithuania as a political retaliatory measure, an agreement was eventually reached between the Member States on the finalisation of a new negotiating mandate for a new agreement replacing the present Partnership and Cooperation Agreement (PCA), which expired at the end of last year,
in der Erwägung, dass nach den beträchtlichen Fortschritten im Zusammenhang mit dem russischen Embargo gegen die Einfuhr von Fleischprodukten und anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen aus Polen und den Zusicherungen im Zusammenhang mit der Unterbrechung der Druschba-Pipeline, die von Litauen als Vergeltungsmaßnahme aufgefasst wurde, die Mitgliedstaaten sich endlich auf die Ausarbeitung eines neuen Verhandlungsmandats für ein neues Abkommen geeinigt haben, mit dem das Ende letzten Jahres ausgelaufene Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ersetzt werden soll, whereas after considerable progress as regards the Russian embargo on imports of meat and other agricultural products from Poland and assurances as regards the closure of the Druzhba pipeline, regarded by Lithuania as a political retaliatory measure, an agreement was eventually reached between the Member States on the finalisation of a new negotiating mandate for a new agreement replacing the present PCA, which expired at the end of last year,
in der Erwägung, dass russische Truppen am 8. August als Vergeltungsmaßnahme in Südossetien einmarschiert sind und ihre Offensive am 11. August auf Georgien selbst ausgeweitet haben, whereas on 8 August Russian forces in retaliation entered South Ossetia and on 11 August they extended their offensive into placeplaceGeorgia proper,
Die Nachricht, dass die USA – als Vergeltungsmaßnahme – beschlossen hat, ab 1. März 2005 zusätzliche Zölle auf eine Reihe von landwirtschaftlichen Erzeugnissen und Lebensmittel einzuführen, hat Alarm unter den Erzeugern und der verarbeitenden Industrie ausgelöst. Producers and the processing industry have been alarmed by the news that the USA has decided, by way of reprisal, to impose additional tariffs on a number of agricultural products and foods from 1 March 2005.
Die Christen zerstörten das Gebäude, woraufhin die Muslime als Vergeltungsmaßnahme eine Kirche angriffen. The Christians destroyed the building and, in retaliation, the Muslims attacked a church.
Sie wurden „wegen strafrechtlicher Anklagen verhaftet, die anscheinend eine Vergeltungsmaßnahme gegen ihre Arbeit darstellten“. They have ‘faced arrest on criminal charges, apparently in retaliation for their work’.
Die Europäische Union kann eine solche Vergeltungsmaßnahme, die die Finanzausstattung der Palästinensischen Autonomiebehörde ernsthaft gefährdet und deren Leidtragende die ganze palästinensische Bevölkerung ist, nicht hinnehmen. The European Union cannot tolerate a retaliatory measure of this kind that threatens to deprive the Palestinian Authority of vital resources and will affect the Palestinian people as a whole.
Am 14. September 2006 haben die Behörden von Belarus die angedrohte Vergeltungsmaßnahme in die Tat umgesetzt und die unverzügliche Aussetzung der Adoptionsabkommen mit Italien und von jeglicher weiteren humanitären Initiative für die Minderjährigen dieses Landes verfügt. On 14 September 2006 the Belarus authorities acted upon their threat and suspended with immediate effect the adoption agreements with Italy and all other humanitarian initiatives for the benefit of children and young people in Belarus.
Diese Ankündigung ist eine Vergeltungsmaßnahme für die Einleitung gerichtlicher Untersuchungen in Frankreich, insbesondere wegen Schwarzarbeit (120 Arbeitnehmer in Marseille arbeiten auf der Grundlage eines irischen Vertrags, so wie dies für alle anderen Arbeitnehmer von Ryanair der Fall ist). This is in retaliation for legal action it is facing in France, principally in connection with undeclared work (120 employees based in Marseille are on Irish contracts, as are all the company's other employees).
in der Erwägung, dass Amnesty International Grigorij Pasko als Gefangenen aus Gewissensgründen anerkannt hat und erklärt hat, dass seine Strafverfolgung anscheinend als politische Vergeltungsmaßnahme dafür gedacht sei, dass er das Verklappen nuklearer Abfälle im fernen Osten Russlands aufgedeckt hat, whereas Amnesty International has adopted Mr Pasko as a prisoner of conscience and has said that his prosecution appears to be 'motivated by political reprisal for exposing the practice of dumping nuclear waste' in the Russian Far East,
und dass der Schutz, der ihnen vor Vergeltungsmaßnahmen des Arbeitgebers geboten wird, nicht auf Fälle von Entlassung beschränkt ist, sondern jegliche andere Vergeltungsmaßnahme abdeckt (Viktimisierung), selbst wenn eine derartige Maßnahme nach Beendigung des Beschäftigungsverhältnisses getroffen wird The protection afforded to them against retaliatory measures of the employer is not limited to cases of dismissal, but covers any other retaliatory measure (victimisation), even those taken after the end of the employment relationship
in der Erwägung, dass Amnesty International Grigorij Pasko als Gefangenen aus Gewissensgründen anerkannt und erklärt hat, dass seine Strafverfolgung anscheinend als politische Vergeltungsmaßnahme dafür gedacht sei, dass er das Verklappen nuklearer Abfälle im fernen Osten Russlands aufgedeckt hat, whereas Amnesty International has adopted Mr Pasko as a prisoner of conscience and has said that his prosecution appears to be 'motivated by political reprisal for exposing the practice of dumping nuclear waste' in the Russian Far East,
C. in der Erwägung, dass Berichten zufolge Rafig Tagi in den Wochen vor dem Angriff Todesdrohungen erhalten hatte, die wohl eine Vergeltungsmaßnahme für einen von mehreren Artikeln waren, die auf der Website von Radio Azadlyq (Freiheit) am 10. November 2011 veröffentlicht wurden und in denen die derzeitige iranische Regierung kritisiert wurde; C. whereas Rafiq Tagi had reportedly been receiving death threats in the weeks prior to the attack, believed to be in retaliation for an article, amongst others, published on the Radio Azadlyq (Liberty) website on 10 November 2011, in which he criticised the current Iranian Government;
in der Erwägung, dass Berichten zufolge Rafig Tagi in den Wochen vor dem Angriff Todesdrohungen erhalten hatte, die wohl eine Vergeltungsmaßnahme für einen von mehreren Artikeln waren, die auf der Website von whereas Rafig Tagi had reportedly been receiving death threats in the weeks prior to the attack, believed to be in retaliation for an article, amongst others, published on the
DE Synonyme für vergeltungsmaßnahme EN Übersetzungen
Sanktion [Repressalie] f müeyyide
Reaktion [Vergeltung] f tepki
Angriff [Vergeltung] m saldırganlık (n)
Bilanz [Vergeltung] f Bilanço
Abrechnung [Vergeltung] (f muhasebe
Vergeltung [Vergeltung] f intikam
Wiedergutmachung [Vergeltung] f iyileştirme (n)
Genugtuung [Vergeltung] f tarziye
Revanche [Vergeltung] f rövanş
Repressalie [Druckmittel] f misilleme
Rache [Vergeltungsmaßnahme] f intikam
Bestrafung [Vergeltungsmaßnahme] f ceza
Boykott [Vergeltungsmaßnahme] m boykot
Lehre [Bestrafung] f meslek (-ği)
Strafe [Bestrafung] f para cezası
Lohn [Bestrafung] m maaş
Geldstrafe [Bestrafung] f para cesası
Buße [Bestrafung] f kefaret
Folge [Bestrafung] f sonrasında (adv prep conj adj)