Gesuchter Begriff verantwortungsbewusst hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch EN Englisch
verantwortungsbewusst (o) [Benehmen] responsibly (o) [Benehmen]
DE Phrasen mit verantwortungsbewusst EN Übersetzungen
Sie müssen verantwortungsbewusst handeln, so dass Personen ernannt werden müssen, die ein hohes Maß an Verantwortung im Lebens-/Futtermittelbereich tragen können. They will have to be able to take on a number of responsibilities, which means that it is necessary to designate people with a high level of responsibility in the food/feed sector.
unternehmerische Verantwortung der SNCB gegenüber ihren Lieferanten und Gläubigern, sich wie jedes andere europäische Unternehmen dieser Größe verantwortungsbewusst zu verhalten. social responsibility of SNCB towards its suppliers and creditors to act in a responsible way, like any other European undertaking of its size.
Es wird zu Maßnahmen ermuntert, durch die Kinder in die Lage versetzt werden, Online-Technologien verantwortungsbewusst zu nutzen, insbesondere durch Medienkompetenz- und Medienschulungsprogramme. Actions will be encouraged so as to enable children to make responsible use of on-line technologies, in particular through media literacy or media education programmes.
Diese Anforderungen sollten verantwortungsbewusst angewandt und der Stand der Technik zum Zeitpunkt der Herstellung berücksichtigt werden. These requirements should be applied with discernment to take account of the state of the art at the time of construction.
Die Information und Kommunikation muss effektiv so zuverlässig, unparteiisch, pluralistisch und verantwortungsbewusst wie nur möglich sein. Instead information and communication has to be as reliable, unbiased, pluralist and accountable as possible.
Der Verweis auf die Produktivitätsentwicklung macht deutlich, dass die Sozialpartner bei Lohnverhandlungen verantwortungsbewusst handeln müssen. The reference to productivity developments specifies the need for Social partners to adopt a responsible course when negotiating wages.
Der Mensch hat von seinem Schöpfer die Verantwortung auferlegt bekommen, mit der Schöpfung in verantwortungsbewusst umzugehen. Humans have been given the duty by their Creator of managing creation responsibly.
Was die Rolle der Kommission im Rahmen von Artikel 7 EUV betrifft, so erklärte die Kommission, dass sie die Absicht habe, diese Befugnisse uneingeschränkt und äußerst verantwortungsbewusst auszuüben. Regarding the Commission’s role under article 7 TEU, the Commission said that it 'intends to exercise these powers in full and with a clear awareness of its responsibility.
E. in der Erwägung, dass staatliche Beihilfen von den Steuerzahlern finanziert werden und daher verantwortungsbewusst eingesetzt werden und eine hohe Kosteneffektivität bieten müssen, E. whereas State aid is funded by taxpayers and must therefore be spent responsibly, providing high cost-effectiveness,
Werden Finanzierung und Kreditvergabe verantwortungsbewusst gehandhabt, so besteht die Möglichkeit, für die Tragfähigkeit des Schuldendienstes zu sorgen. Examples of such practices include aggressive litigation by commercial creditors and distressed debt funds that place burdens on the budgets of the developing countries concerned.
Mit diesen Tätigkeiten sollen die Nutzer durch Beratung zu den einschlägigen Informationen und den zu treffenden Vorkehrungen in die Lage versetzt werden, sich sachkundig und verantwortungsbewusst zu entscheiden. Activities will be aimed at empowering users to make informed and responsible choices by providing them with advice on relevant information and precautions to be taken to remain safe online.
Mit diesen Tätigkeiten sollen die Nutzer durch Beratung zu den einschlägigen Informationen und den zu treffenden Vorkehrungen in die Lage versetzt werden, sich sachkundig und verantwortungsbewusst zu entscheiden. The activities will promote public awareness in a coordinated way across Europe , by conveying a positive message on the opportunities for a wider and more intensive use of ICT, while providing adequate information about risks and ways to deal with them.
Mit diesen Tätigkeiten sollen die Nutzer durch Beratung zu den einschlägigen Informationen und den zu treffenden Vorkehrungen in die Lage versetzt werden, sich sachkundig und verantwortungsbewusst zu entscheiden. Methods of distribution and presentation of the messages will be adapted to the various target groups (different age groups of children and their parents, educators).
Viele handeln verantwortungsbewusst, den meisten Bürgermeistern liegen ausschließlich die Interessen ihrer Gemeinde am Herzen. That is that, of course, not all local authorities are corrupt, not all have fallen into the honey-trap of easy financial gain.
– den verantwortungsbewusst handelnden Unternehmen, dass sie nicht von Unternehmen unterboten werden, die destruktive Praktiken anwenden; -to responsible companies, that they will not be undercut by those carrying out destructive practices
· an die verantwortungsbewusst handelnden Unternehmen, dass sie nicht von Unternehmen unterboten werden, die schädliche Praktiken anwenden; · to responsible companies, that they will not be undercut by those carrying out destructive practices; and
Organe mit einer Kultur der Wirtschaftlichkeit werden als verantwortungsbewusst und transparent wahrgenommen und zeigen ihren „Eigentümern“ sowie der breiten europäischen Öffentlichkeit klar ihre Wirksamkeit. Institutions with a sound financial management culture are seen to be accountable and transparent, clearly demonstrating their effectiveness to their ‘owners’ and to the European public in general.
Der Aktionsplan soll die geeignetsten Fangmethoden aufführen, um verantwortungsbewusst und umweltfreundlich das biologische Gleichgewicht zu wahren. Opposition has to be tabled in writing before the final draft agenda is drawn up by the Conference of Presidents on Thursday before the part-session.
Der Aktionsplan soll die besten Fangmethoden aufführen, um verantwortungsbewusst und umweltfreundlich das biologische Gleichgewicht zu wahren. The resolution also supports the Commission in calling for the improvement of fishing techniques, in order to reduce discards, by-catches and the impact on habitats.
Der Aktionsplan soll die besten Fangmethoden aufführen, um verantwortungsbewusst und umweltfreundlich das biologische Gleichgewicht zu wahren. MEPs also think an overall increase from €215 million to €255 million is needed to cover management costs of an Executive Agency.
So ergeben sich enorme Schwierigkeiten sowohl für Personen, die diese Tätigkeit verantwortungsbewusst ausüben wollen, wie auch für die Tauchzentren, die diese Aktivität anbieten möchten. All this creates enormous problems both for people wishing to carry out this activity in a responsible way and for diving centres wishing to offer this activity.
Die griechischen Bürger haben die kritische Lage ihres Landes erkannt, verhalten sich verantwortungsbewusst und opfern einen bedeutenden Teil ihres Haushaltsbudgets. Realising the gravity of the country's financial situation, the Greek people have taken a responsible attitude, sacrificing a significant percentage of their family budgets.
Diese zweifellos notwendigen Investitionen sind nur vertretbar, wenn sie verantwortungsbewusst realisiert werden. Investments of this kind, albeit necessary, can only be acceptable if they are undertaken responsibly.
Welche Maßnahmen gedenkt sie zu ergreifen, um sich zu vergewissern, dass die Spendengelder nachvollziehbar und verantwortungsbewusst verwendet werden? 2. what measures it will take to ensure that the aid donated is used in a transparent and responsible way; 2.
Wenn die Gelder ordnungsgemäß und verantwortungsbewusst eingesetzt werden, kann man damit viel erreichen. If these funds are used in an appropriate and responsible manner, they will be able to make a real difference.
in der Erwägung, dass es in der Geschäftswelt allgemein anerkannt wird, dass Unternehmen eine gesellschaftliche Aufgabe haben und sich verantwortungsbewusst gegenüber allen Stakeholdern verhalten müssen, whereas it is widely recognised by the business community that companies are corporate citizens and need to act responsibly towards all stakeholders,
bestärkt transnationale Unternehmen darin, im Rahmen all ihrer Tätigkeiten und Zulieferungsketten in Zusammenarbeit mit allen relevanten Beteiligten sozial verantwortungsbewusst vorzugehen und darüber Rechenschaft abzulegen; Encourages transnational enterprises to adopt socially responsible business practices in all their operations and supply chains, in cooperation with all relevant parties, and to report thereon;
in der Erwägung, dass staatliche Beihilfen von den Steuerzahlern finanziert werden und daher verantwortungsbewusst eingesetzt werden und eine hohe Kosteneffektivität bieten müssen, whereas State aid is funded by taxpayers and must therefore be spent responsibly, providing high cost-effectiveness,
Der Bergbau sollte verantwortungsbewusst und umweltverträglich unter Wahrung der Rechte der lokalen Gemeinschaften betrieben werden. Mining activities should be conducted in a responsible and environmentally sustainable manner and respecting the rights of the local communities.
Gemäß der Studie handelten die EU‑Mitgliedstaaten und die Anmeldeverantwortungsbewusstst und stellten sicher, dass in Feldversuchen eingesetztes genetisch verändertes Material nicht zufällig in den Verkehr gelangte. The study concluded that the EU Member States and the notifiers were acting responsibly to ensure that GM material placed in field trials would not accidentally enter the market place.
Die Kommission wird die Marktlage weiter aufmerksam verfolgen und erforderlichenfalls verantwortungsbewusst tätig werden. The Commission continues to follow the market very closely and will act, if necessary, in a responsible way.
DE Synonyme für verantwortungsbewusst EN Übersetzungen
verantwortlich [gewissenhaft] responsable {m}
exakt [gewissenhaft] précis
korrekt [gewissenhaft] correct
ausführlich [gewissenhaft] détaillé
grundlegend [gewissenhaft] révolutionnaire {m}
kontrolliert [gewissenhaft] qui a du sang-froid
zuverlässig [gewissenhaft] fiable
sorgfältig [gewissenhaft] soigneux
gründlich [gewissenhaft] complètement
sauber [gewissenhaft] propre
übertrieben [gewissenhaft] indu
eingehend [gewissenhaft] entrant
verlässlich [gewissenhaft] fiable
eifrig [gewissenhaft] assidu
überlegt [gewissenhaft] concerté
pünktlich [gewissenhaft] ponctuel
peinlich [gewissenhaft] gênante (n adj)
ordentlich [gewissenhaft] épris d'ordre
vertrauenswürdig [gewissenhaft] sûr
erschöpfend [gewissenhaft] à vous casser les reins