verankert

  • eines Thermoelements, das im Reibungsmaterial verankert ist.
  • A thermocouple that is embedded in the friction material.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Kreditinstitute, die im Berichtsland rechtlich verankert sind
Credit institutions legally incorporated in the reporting country
Daher sollte das Vorsorgeprinzip auch in diesem Verordnungsvorschlag verankert sein.
The precautionary principle should therefore also be enshrined in this proposal for a regulation.
Daher sollte das Vorsorgeprinzip auch in diesem Verordnungsvorschlag verankert sein.
Accordingly, the precautionary principle should also have a place in this proposal for a regulation.
Daher sollte das Vorsorgeprinzip auch in diesem Verordnungsvorschlag verankert sein.
For that reason, the precautionary principle should also be enshrined in this proposal for a regulation.
Der Zugang zur Justiz wird als allgemeines Ziel verankert.
Access to justice is enshrined as a general objective.
Das verankert die lokale Dimension.
Incorporates the local dimension.
Der Zugang zum Recht wird als allgemeines Ziel verankert.
Access to justice is enshrined as a general objective.
Verbraucherschutz muss in der allgemeinen Gesetzgebung verankert sein
The EU Treaties say consumer protection must be taken into account in defining and carrying out different policies and activities.
Wenn ja, wo ist diese Regelung rechtlich verankert?
If so, what is the legal basis for this arrangement?
Die Demokratie sei verankert worden.
The European Parliament, he said, could also share in its success.
verankert sind
set out
ist das grundlegende Recht der Niederlassungsfreiheit verankert.
Therefore, audiovisual media service providers are in general free to choose the Member