Gesuchter Begriff verabreichen hat 7 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
verabreichen (v) [auftragen] put on (v) [auftragen]
verabreichen (v) [auftragen]
  • verabreicht
  • verabreichst
  • verabreichen
  • verabreichtest
  • verabreichten
  • verabreich(e)
apply (v) [auftragen]
  • applied
  • apply
  • apply
  • applied
  • applied
verabreichen (v) [auftragen] spread on (v) [auftragen]
verabreichen (v)
  • verabreicht
  • verabreichst
  • verabreichen
  • verabreichtest
  • verabreichten
  • verabreich(e)
administer (v)
  • administered
  • administer
  • administer
  • administered
  • administered
verabreichen (v) [Medikament]
  • verabreicht
  • verabreichst
  • verabreichen
  • verabreichtest
  • verabreichten
  • verabreich(e)
administer (v) [Medikament]
  • administered
  • administer
  • administer
  • administered
  • administered
DE Deutsch EN Englisch
verabreichen (v) [auftragen]
  • verabreicht
  • verabreichst
  • verabreichen
  • verabreichtest
  • verabreichten
  • verabreich(e)
administer (v) [auftragen]
  • administered
  • administer
  • administer
  • administered
  • administered
verabreichen (v) [to cause to take by openly offering or through deceit]
  • verabreicht
  • verabreichst
  • verabreichen
  • verabreichtest
  • verabreichten
  • verabreich(e)
administer (v) [to cause to take by openly offering or through deceit]
  • administered
  • administer
  • administer
  • administered
  • administered
DE Phrasen mit verabreichen EN Übersetzungen
Allyltrenbolon, das oral zu verabreichen ist, oder β-Agonisten für die Verabreichung an Equiden, sofern sie entsprechend den Angaben des Herstellers verwendet werden;“. allyl trenbolone, administered orally, or beta-agonists to equidae, provided they are used in accordance with the manufacturer’s instructions;’.
Den Antragstellern wird empfohlen, wann immer möglich der Versuchsgruppe mindestens eine hundertfache Überdosis zu verabreichen und in der Folge die Anzahl der erforderlichen Endpunkte zu verringern. Applicants are encouraged to use, wherever possible, at least a 100-fold overdose in the experimental group and consequently reduce the number of end-points required.
Testsubstanzen sind nicht in Dosen zu verabreichen, wenn diese aufgrund ätzender oder stark reizender Wirkungen bekanntermaßen starke Schmerzen und schweres Leiden verursachen. Test substances, at doses that are known to cause marked pain and distress due to corrosive or severely irritant actions, need not be administered.
Die Prüfsubstanzen sind möglichst auf einmal zu verabreichen. Test substances are preferably administered as a single treatment.
Die Prüfsubstanzen sind möglichst als Einmal- oder Zweimalgabe zu verabreichen. Test substances are preferably administered once or twice (i.e. as a single treatment or as two treatments).
Allen Gruppen ist die gleiche Menge der Prüfsubstanz beziehungsweise des Vehikels zu verabreichen. All groups should be administered the same volume of either test substance or vehicle.
Die Prüfsubstanz ist jeden Tag in etwa zur selben Zeit zu verabreichen. The test substance should be administered at approximately the same time each day.
Es wird empfohlen, die Prüfsubstanz mit dem Futter oder im Trinkwasser zu verabreichen. It is recommended that the test substance be administered in the diet or drinking water.
Den Tieren ist die Prüfsubstanz an 7 Tagen pro Woche zu verabreichen. The animals should be dosed with the test substance on a 7-days per week basis.
Allen Tieren sind die Dosen während des entsprechenden Versuchszeitraums nach derselben Methode zu verabreichen. All animals shall be dosed by the same method during the appropriate experimental period.
Darüber hinaus sind bei festen Darreichungsformen, die oral zu verabreichen sind, In-vitro-Untersuchungen über die Freisetzung und Lösungsgeschwindigkeit des oder der Wirkstoffe durchzuführen, sofern nicht anders begründet. Furthermore, solid pharmaceutical forms having to be administered orally shall be subjected to in vitro studies on the liberation and dissolution rate of the active substance or substances, unless otherwise justified.
Die Prüfsubstanz ist oral zu verabreichen. The test substance shall be administered orally.
Das Fertigerzeugnis oder eine Formulierung, die bei der Bioverfügbarkeit vergleichbare Eigenschaften wie das Fertigerzeugnis aufweist, sind der Zieltierart in der höchsten empfohlenen Dosis zu verabreichen. The final product, or a formulation, which has comparable characteristics in terms of bioavailability as the final product, shall be administered to the target animal species at the maximum recommended dose.
Die Injektion ist hinter der Schulterblattgräte (Achselgegend) nach dem Verfahren gemäß Anhang B Nummer 2.2.4 der Richtlinie 64/432/EWG zu verabreichen. The test must be executed in the area behind the shoulder (axillary region) following the technique described in point 2.2.4 of Annex B of Directive 64/432/EEC.
Das Futter ist vorzugsweise in flüssiger Form, als Kleienfutter mit Wasser- bzw., wenn möglich, mit Molkezusatz zu verabreichen. Feed should preferably be in liquid form or consist of a mash to which water and, where possible, whey are added.
Nur der Arzt darf den rückzuführenden Personen nach einer genauen ärztlichen Diagnose Medikamente verabreichen. only a doctor may, after a precise medical diagnosis has been made, administer medication to the returnees.
Sie sind vorzugsweise in flüssiger Form (als Futtersuppe oder -brei) und traditionell mit Molke zu verabreichen. The feed should preferably be in liquid form (swill or mash), and is traditionally mixed with whey.
Grundsätzlich ist das Futtermittel in drei Dosierungen zu verabreichen (erste Dosis = erwarteter Rückstandsgehalt). In general, the feed shall be administered in three dosages (first dose = expected residue level).
Den Tieren ist das Futtermittel mindestens 28 Tage lang zu verabreichen oder so lange, bis ein Plateaugehalt in der Milch erreicht ist. The animals shall be dosed for a minimum of 28 days or until plateau level is reached in milk.
Den Tieren ist das Futtermittel mindestens so lange zu verabreichen wie den Wiederkäuern. The animals shall be dosed for at least the same time as ruminants.
es ist besser, am Wurftag keine Prüfsubstanz zu verabreichen, als den Geburtsvorgang zu beeinträchtigen. omission of test chemical administration on that day is preferable to a disturbance of the birth process.
Die Dosen sind in DMSO bei 0,1 % v/v pro Mulde zu verabreichen. Doses should be administered in DMSO at 0,1 % v/v per well.
Patienten, die an diesen Krankheiten leiden, erhalten traditionelle Heilmittel, die teilweise hochgiftig, unwirksam oder schwer zu verabreichen sind. Patients suffering from these illnesses are given archaic drugs, some of which are highly toxic, ineffective or difficult to administer.
Auch die neueren Behandlungsmethoden sind nicht optimal, da sie oft toxisch sind, viel kosten oder kompliziert zu verabreichen sind. Although newer treatments exist, they are not optimal due to problems of toxicity, high price or difficulty in administration.
Bei den unter den Nummern 6.1.1 bis 6.1.3 genannten Prüfungen sind Produkte, die nicht Gase sind, auf mindestens zwei Wegen zu verabreichen, davon einmal durch orale Verabreichung . For studies of Sections 6.1.1 to 6.1.3, biocidal products other than gases shall be administered via at least two routes, one of which should be the oral route .
fordert die Kommission auf, eine Strategie zur Bekämpfung von HIV/Aids zu entwickeln, die sich insbesondere an Drogenabhängige und Drogenkonsumenten, die sich ihre Drogen intravenös verabreichen, richtet; Calls on the Commission to establish an HIV/AIDS reduction strategy focused on drug users and intravenous drug users;
Wenn ja, wird sie auf der Grundlage dieses Berichts Leitlinien erarbeiten, mit deren Hilfe Viehzüchter gesunde Tierbestände erreichen können, ohne regelmäßig prophylaktische Antibiotika verabreichen zu müssen? Would the Commission then produce guidelines on the basis of the EFSA’s report to help farmers achieve good health in animals without recourse to regular prophylactic use of antimicrobials?
, insbesondere um dem betreffenden Tier unzumutbare Leiden zu ersparen, in Eigenverantwortung folgende Arzneimittel zur Behandlung des betreffenden Tieres verabreichen: particularly in order to avoid causing unacceptable suffering to the animal concerned, under his/her personal responsibility, treat the animal(s) with:
Der Tierarzt darf das Arzneimittel persönlich verabreichen oder es von einem Dritten unter seiner Verantwortung verabreichen lassen. The veterinarian may administer the medicinal product personally or allow another person to do so under the veterinarian's responsibility.
Sie sind ausschließlich in einer bestimmten Stärke und Dosierung zu verabreichen. they are exclusively for administration in accordance with a specified strength and posology;