unvorbereitet (Adjektiv)

1

extempore (a)

Rede
2

impromptu (a)

Rede
Rede, without preparation
4

offhanded (a)

Rede
5
Rede
6
Rede, not prepared
  • Kinder sind mehr als alles andere mit der audiovisuellen Sprache konfrontiert, und es ist die einzige, für die sie vollkommen unvorbereitet sind.
  • Kids are exposed to no other language more frequently than the audiovisual language and it is the only one they are completely unprepared for.
  • Dessen ungeachtet ist die Kommission fünf Jahre nach dieser Entscheidung im Bereich Terrorismusbekämpfung vollständig unvorbereitet und tatsächlich nur dank der Nachrichtendienste von Drittstaaten und der Kompetenz der Strukturen der Innenministerien einiger Mitgliedstaaten (insbesondere Italien und Frankreich) vor der Gefahr des islamischen Terrorismus geschützt.
  • Despite that, more than five years since that decision the EU is completely unprepared on the counter-terrorism front and is actually protected from the threat of Islamic terrorism thanks to the intelligence services of third countries and the competence of the Interior Ministry departments of a handful of Member States (more specifically, Italy and France).
  • Während Frauen, wenn von Gesundheit die Rede ist, in aller Regel bedachtsam sind sowie gut Bescheid wissen und sich bei den Haupttumorformen normalerweise einem Screening unterziehen, sind sie hingegen, wenn es um Lungenkrebs geht, offensichtlich „unvorbereitet“.
  • Women, who are usually careful and well informed when it comes to health matters, and who are normally willing to be screened for the main types of cancer, for some reason appear to be unprepared when it comes to lung cancer.
7

offhand (a)

Rede
Rede

Satzbeispiele & Übersetzungen

Da das geschätzte Gesamtvolumen der Auszahlungen der Kommission für 2004 gleich bleibt, wird der Vorschlag für die letzte Beitragstranche (490 Mio. EUR) unverändert beibehalten. Die EIB benötigt nach eigenen Angaben 2004 keine zusätzlichen Mittel. Für das ganze Jahr beläuft sich der Gesamtbetrag der Beiträge für Kommission und EIB auf 2 440 Mio. EUR, was genau dem in der Mitteilung vom Oktober 2003[8] genannten Betrag entspricht. Die Zahlung der benötigten 490 Mio. EUR dürfte also die Beitrag zahlenden Mitgliedstaaten nicht unvorbereitet treffen.
Since the estimate of the Commission's total payments for 2004 is unchanged, there is no change in the proposed amount of the last tranche of the contributions (EUR 490 million). The EIB confirms that it does not need any additional funds in 2004. The total amount of contributions for the Commission and the EIB over the year is thus EUR 2 440 million, exactly what was announced in the October 2003 communication.[8] The request for EUR 490 million from the contributing Member States is thus as expected.
Um dieser neuen Situation begegnen zu können und ihr nicht unvorbereitet gegenüberzutreten, hat die Union eine Strategie ausgearbeitet, deren Grundzüge in der Agenda 2000 aufgezeigt werden.
In preparation for this new situation, the European Union has drawn up a strategy, the main lines of which are laid down in Agenda 2000.
Die Möglichkeit für Mitglieder eines selektiven Vertriebssystems, überall im Binnenmarkt Verkaufs- und Auslieferungsstellen zu errichten, kann für Händler, die unvorbereitet und kurzfristig mit Konkurrenz in unmittelbarer Nachbarschaft konfrontiert werden, tatsächlich existenzgefährdend sein.
The opportunity for members of a selective sales system to set up sales and delivery points anywhere in the internal market may indeed threaten the existence of dealers, if they have to face competition in their immediate neighbourhood without preparation and at short notice.
Warum werden Opfer von illegalem Menschenhandel unverzüglich abgeschoben, was die Herkunftsländer und internationale Organisationen wie die Internationale Organisation für Migration (IOM) unvorbereitet trifft und im Widerspruch zu einer koordinierten Politik einer begleiteten Rückkehr steht?
Why are there immediate deportations of victims, which catch the countries of origin and international organisations like IOM unaware, as opposed to a coordinated policy of assisted returns?
Kinder sind mehr als alles andere mit der audiovisuellen Sprache konfrontiert, und es ist die einzige, für die sie vollkommen unvorbereitet sind.
His debut feature Cages (2006) was seen at the Rome and Toronto festivals and enjoyed commercial success in Belgium.
Durch das Fehlen einer vorherigen Unterrichtung werden die Gefahren bei einer Notstandssituation unnötig verstärkt, da die Bevölkerung -unvorbereitet- sich nicht in der am besten geeigneten Weise verhalten kann.
This failure to provide preventive information is quite unjustifiably increasing the risks attached to such emergencies: the public is not properly prepared and is therefore not in a position to take the appropriate measures.
Könnte die Kommission dem Parlament ferner mitteilen, welche Schritte sie gegenüber denjenigen Flughafenbehörden plant, die angesichts der damals herrschenden Wetterbedingungen schlecht ausgerüstet und unvorbereitet waren, anders als andere Flughäfen, z. B. im skandinavischen Raum, die regelmäßig mit noch schlechteren Wetterbedingungen zu kämpfen haben?
The Commission is also asked to inform Parliament as to the steps it intends to take in respect of those airport authorities that proved to be unequipped and ill-prepared to face similar weather conditions, in contrast with other airports such as the Scandinavian airports that frequently face worse conditions in winter.
Den ersten Berichten zufolge war die Polizei unvorbereitet und bot den Teilnehmern der Parade nicht ausreichenden Schutz, als diese angegriffen wurden.
Initial reports point to the police being unprepared and not adequately protecting pride participants when attacked.
Außerdem seien wir immer noch kulturell und gesellschaftlich unvorbereitet auf diese Krankheiten.
What’s more, we are still culturally and socially unprepared.