Unterschiedlichkeit

  • Aufgrund ihrer Anzahl und Unterschiedlichkeit sind diese Regelungen nur schwer zu verwalten.
  • The number and variety of those schemes have made them complex to administer.
  • Diese allgemeinen Ziele sollen einen gemeinsamen Kulturraum schaffen und die Menschen zusammenbringen bei gleichzeitiger Wahrung ihrer nationalen und regionalen Unterschiedlichkeit.
  • Their general objectives are to create a shared cultural area and to bring people together while preserving their national and regional diversity.
  • Die Unterschiedlichkeit der Regelungsmodelle im Hinblick auf Sky Marshals in der Union wirft jedoch eine Reihe von Fragen auf.
  • Yet the diversity of regulatory models for sky marshals in the European Union raises questions.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Welche Leitlinien schweben der Kommission vor, um einen Ausweg aus der durch die Unterschiedlichkeit der Steuersysteme bedingten steuerrechtlichen Sackgasse zu finden?
What approach might offer a way out of the fiscal impasse which is the inevitable result of differing tax systems?