DE Phrasen mit unklarheiten EN Übersetzungen
Da hierdurch mögliche Unklarheiten beseitigt werden, sollte diese Änderung rückwirkend für alle Empfängerländer gelten. As this would remove a possible ambiguity, that amendment should apply with retrospective effect for all beneficiary countries.
Aktualisierte oder zusätzliche Inventardaten der Mitgliedstaaten (Beseitigung von Unklarheiten; Schließung von Lücken) und endgültige nationale Inventarberichte. Updated or additional inventory data submitted by Member States (to remove inconsistencies or fill gaps) and complete final national inventory reports.
Mitgliedstaaten, bei denen die Anfangskontrolle Probleme oder Unklarheiten aufzeigte, übermitteln der Kommission ihre Stellungnahme zur Anfangskontrolle. The Member States for which the initial check indicated problems or inconsistencies provide their responses to the initial check to the Commission.
In einigen anderen Fällen gab es Unklarheiten im Hinblick auf die Gewerbeerlaubnis. In some other cases, there were ambiguities regarding the business license.
Diese Änderung führte im Wortlaut der Verordnung (EG) Nr. 2073/2005 jedoch zu einigen terminologischen Unklarheiten. However, by that amendment, certain terminological ambiguities were introduced in the text of Regulation (EC) No 2073/2005.
Unklarheiten sind mit dem Prüfungsleiter unter vier Augen zu klären. If any doubts should arise, they should consult the panel leader in private.
Die Bewertungsmethode kann vom Gemeinsamen Unternehmen IMI2 überprüft werden, falls hinsichtlich der Bestätigung Unklarheiten bestehen. The valuation method may be verified by the IMI2 Joint Undertaking should there be any uncertainty arising from the certification.
Die Bewertungsmethode kann vom Gemeinsamen Unternehmen S2R überprüft werden, falls hinsichtlich der Bestätigung Unklarheiten bestehen. The valuation of the contributions may be verified by the S2R Joint Undertaking should there be any uncertainty arising from the certification.
- Im Bereich der internen Verwaltungsverfahren bestanden Unklarheiten. - internal administrative procedures were not clear;
Zu einigen wichtigen Punkten gibt es noch Unklarheiten und/oder widersprüchliche Aussagen: A number of fundamental points remain to be clarified or are the subject of contradictory testimony:
Dennoch gibt es bei diesen Statistiken noch Unklarheiten. Nevertheless, there is still a lack of clarity with regard to these statistics.
Die so genannte vorläufige Beseitigung führt nur zu Unklarheiten. 'Interim disposal' or 'interim recovery' will simply bring about a lack of clarity.
Die so genannte vorläufige Verwertung führt nur zu Unklarheiten. 'Interim disposal' or 'interim recovery' will simply bring about a lack of clarity.
Es ist nicht ganz klar, was die Kommission meint, so dass es besser ist, Unklarheiten auszuschließen. It is unclear what the Commission is referring to, and it would be better not to risk causing confusion.
Die Begriffe „vorläufige Beseitigung“ oder „vorläufige Verwertung“ führen nur zu Unklarheiten. 'Interim disposal' or 'interim recovery' will simply bring about a lack of clarity.
Diese Bestimmungen führen zu weiteren Unklarheiten und Interpretationspielräumen. These provisions instead create further confusion and offer more scope for differing interpretations.
Daher sind zunächst die Verbindungen zwischen den beiden Texten zu klären und Unklarheiten auszuräumen. The links between these two texts should therefore be clarified and any ambiguities removed.
Um Unklarheiten zu beseitigen und Rechtssicherheit zu garantieren ist es wichtig, den Ausdruck „Pestizid“ zu definieren. For the sake of clarity and legal certainty it is important to define the term ‘pesticide’.
Da bei dieser Abweichung rechtliche Unklarheiten entstehen, müssen die Bedingungen dafür geklärt werden. As the application of this has given rise to legal uncertainty, the conditions governing use of that derogation need to be clarified.
Durch die Änderung sollen Unklarheiten bezüglich des Begriffs „unangemessen“ vermieden werden. The amendment aims to avoid confusion regarding the term 'unreasonable'.
Durch die Änderung sollen Unklarheiten bezüglich des Begriffs „unangemessen“ vermieden werden. The amendment aims to eliminate confusion regarding the term 'unreasonable'.
Rechtliche Unklarheiten führten zu vielen Beschwerdeverfahren und einer großen Zahl an nationalen und europäischen Gerichtsprozessen. Legal uncertainties have led to a plethora of appeal procedures and national and European court cases.
Diesbezügliche Unklarheiten bestehen jedoch nicht nur in den Niederlanden. However, such lack of clarity is not confined solely to the Netherlands.
Offenbar bestehen im Zusammenhang mit diesen Begriffen aber noch Unklarheiten. Still, apparently, there remains some confusion around these terms.
Immer wieder kommt es vor, dass Lebendtiertransporte durch bürokratische Unklarheiten an Grenzen tagelang festgehalten werden. Consignments of live animals are continually being held up at borders for days on end owing to a lack of clarity regarding procedure.
Betrifft: Natura 2000 in Finnland - Unklarheiten hinsichtlich des Netzes Subject: Uncertainties regarding Finland's Natura 2000 network
Dabei wurden viele Unklarheiten und Unzulänglichkeiten festgestellt. There is a great deal of lack of clarity and shortcomings.
Unklarheiten betreffend die haushaltstechnische Verankerung der Ansprüche der Mitglieder des Fonds; uncertainties as to entering fund members" entitlements in the budget;