Gesuchter Begriff unerwünscht hat 17 Ergebnisse
DE Phrasen mit unerwünscht EN Übersetzungen
Geschäftspraktiken wie beispielsweise das Ansprechen von Personen auf der Straße zu Verkaufszwecken können in manchen Mitgliedstaaten aus kulturellen Gründen unerwünscht sein. Commercial practices such as, for example, commercial solicitation in the streets, may be undesirable in Member States for cultural reasons.
Spam (nicht angeforderte E-Mails, die die Person als unerwünscht und unnötig ansieht und die sie lieber nicht empfangen möchte) spam (unsolicited e-mails which the individual regards as junk mail and prefers not to receive).
Dies kann zu Verbraucherentscheidungen führen, die ansonsten möglicherweise unerwünscht sind. This may induce consumer choices that may be otherwise undesirable.
Daher sollten jegliche Rückstände solcher Stoffe in Lebensmitteln tierischen Ursprungs als unerwünscht gelten. Therefore, any residues of those substances in food of animal origin should be considered undesirable.
Alle Organismen, die für den Menschen, seine Tätigkeiten oder für Produkte, die er verwendet oder herstellt, oder für Tiere oder die Umwelt unerwünscht oder schädlich sind. any organism which has an unwanted presence or a detrimental effect for humans, their activities or the products they use or produce, or for animals or for the environment.
Der tatsächliche Gehalt an Bestandteilen, die aufgrund ihrer toxikologischen, ökotoxikologischen oder Umwelt-Eigenschaften besonders unerwünscht sind, ist zu bestimmen und zu berichten. The actual content of components which are particularly undesirable because of their toxicological, ecotoxicological or environmental properties, must be determined and reported.
Eine solche Steuerpolitik ist nicht zwangsläufig unerwünscht, sofern der betreffende Staat international kooperiert und damit anderen Staaten ermöglicht, ihre Steuerpolitik durchzusetzen. Such tax policies are not necessarily undesirable as such, as long as the State participates in international cooperation in order to allow other States to enforce their tax policy.
Verunreinigungen, die wegen ihrer toxikologischen, ökotoxikologischen oder umweltrelevanten Eigenschaften besonders unerwünscht sind, gelten als relevant. Impurities that are particularly undesirable because of their toxicological, ecotoxicological or environmental properties, shall be considered as relevant.
Durch die Verwendung von PVI/PVP sollen Fehler aufgrund zu hoher Metallgehalte verhindert und eine unerwünscht hohe Konzentration von Metallen verringert werden. The purpose of the use of PVI/PVP is to prevent defects caused by too high metal contents and to reduce undesirable high concentration of metals.
Die mittelfristig angelegte Ausrichtung beinhaltet eine sanfte Reaktion auf bestimmte Schocks, insbesondere auf der Angebotsseite, um unerwünscht hohe Produktionsschwankungen zu vermieden. The medium-term orientation implies a gradual response to certain shocks, particularly on the supply side, to avoid inducing undesirable large output fluctuations.
Ein Drittel der Schwangerschaften, etwa 80 Millionen pro Jahr, sind unerwünscht oder ungeplant, eine Zahl, die voraussichtlich noch zunehmen wird. One third of pregnancies, around 80 million a year, are unwanted or unplanned, but that figure is expected to grow.
Für nicht gefährliche Tätigkeiten erscheint daher die Statuierung einer Haftung für diese neue Schadenskategorie jedenfalls unerwünscht. For non-dangerous activities, therefore, it does not appear desirable to create a liability for this new category of damage.
Für nicht gefährliche Tätigkeiten erscheint daher die Statuierung einer Haftung für diese neue Schadenskategorie jedenfalls unerwünscht. It therefore seems all the more inappropriate for liability to be stipulated for these new categories of damage in respect of non-hazardous activities.
Kürzungen bei den Einkommensbeihilfen für die Landwirte in den alten Mitgliedstaaten sind unerwünscht, da die Europäische Union ein vertrauenswürdiger Partner sein und ihre früheren Zusagen einhalten sollte. Cuts in the levels of income support for farmers in the old Member States are undesirable as the European government should be a trustworthy party and live up to its previous commitments.
Ich teile die allgemeine Ansicht, dass Wechselkurse die ökonomischen Fundamentaldaten reflektieren sollten und dass übermäßige Volatilität und abrupte Wechselkursbewegungen unerwünscht sind, weil sie das wirtschaftliche Wachstum beeinträchtigen. I share the general view that exchange rates should reflect fundamental economic data and that excessive volatility and abrupt movement in exchange rates are undesirable because they have an adverse affect on economic growth.
Deshalb ist die von der Kommission gebotene Möglichkeit unnötig und in Industriekreisen unerwünscht. Therefore the possibility offered by the Commission proposal is unnecessary and unwelcome by the industry .
Deshalb ist die von der Kommission gebotene Möglichkeit unnötig und in Industriekreisen unerwünscht. Therefore the possibility offered by the Commission proposal is unnecessary and unwelcome to the industry.
Deshalb ist die von der Kommission gebotene Möglichkeit unnötig und in Industriekreisen unerwünscht. Therefore the possibility offered by the Commission proposal is unnecessary and unwelcome to the industry .
Deshalb ist die von der Kommission gebotene Möglichkeit unnötig und in Industriekreisen unerwünscht. Therefore the possibility offered by the Commission proposal is unnecessary and unwelcome by the industry
Daher müssen jegliche Rückstände solcher Stoffe in Nahrungsmitteln als unerwünscht gelten. Therefore, any residues of those substances in food must be considered undesirable .
Verzögerungen bei der Errichtung von GALILEO unerwünscht Solidarity Fund used to help regions hit by disasters in 2003
Verzögerungen bei der Errichtung von GALILEO unerwünscht Environmental liability - polluters must clean up or pay up
Der Wildwuchs ist ferner unter sozialem Aspekt unerwünscht. The proliferation is undesirable from the social point of view, too.
49 % halten eine Reform des Strafrechts unter Zugrundelegung der Urteile des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte für unerwünscht. g. 49 % consider a reform of the penal code to bring it into line with European Court of Human Rights rulings undesirable; g.
Auch die christlichen Missionare haben erfahren, dass sie in Bolivien unerwünscht seien. Christian missionaries have also discovered that they are personae non gratae in Bolivia.
Was in Feierlaune oder jungen Jahren unbekümmert freigegeben wurde, kann im nüchternen Zustand oder in späteren Jahren unerwünscht sein. We may casually make such things public when in a party mood or in our youth, but then regret it in the cold light of day or later in life.
Der Wildwuchs an Fahrverboten ist auch unter sozialem Gesichtpunkt unerwünscht. The proliferation of driving bans is also undesirable because of its impact on employees.
Dies kann zu Verbraucherentscheidungen führen, die ansonsten möglicherweise unerwünscht sind. This may induce consumer choices that may be otherwise undesirable.
, oder für Tiere oder die Umwelt unerwünscht oder schädlich ist. activities or the products they use or produce, or on animals or the environment;
3. Ist auch nach Ansicht der Kommission die Katze nun aus dem Sack, dass nämlich subventionierter Ökostrom — zumindest in den Niederlanden — unerwünscht ist? Does the Commission share the view that the truth has emerged, i.e. that subsidised green electricity — at all events in the Netherlands — is undesirable?