Umkehrung (Nomen)

1

turn (n)

2

reversion (n)

3

reversal (n)

allgemein
  • Umkehrung eines zuvor gemeldeten nuklearen Verlusts (NL) im Einklang mit den PSP
  • Reversal of a NL declared previously as specified in the PSPs
  • ERMITTLUNG UND UMKEHRUNG SIGNIFIKANTER UND ANHALTENDER STEIGENDER TRENDS
  • IDENTIFICATION AND REVERSAL OF SIGNIFICANT AND SUSTAINED UPWARD TRENDS
  • Spezifische Vorteile: erforderlich zur sauberen Umkehrung der Sedierung mit Benzodiazepinen nach Infusion bei intravenöser Vollnarkose.
  • Discussion of the specific advantages: clean reversal of benzodiazepine sedation required after infusion during total intravenous anaesthesia.
  • Umkehrung der Prioritäten (priority inversion),
  • priority inversion,
  • Dies ist nicht nur vollkommen falsch, sondern stellt eine Umkehrung der Tatsachen dar.
  • This is not only totally wrong, but represents an inversion of the facts.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Auflösung, ausgedrückt als Umkehrung eines indikativen Maßstabs oder einer Entfernung vom Boden.
Resolution, expressed as the inverse of an indicative scale or a ground distance.
Auf Fahrzeuge der Klasse M1 mit Rechtslenkung sind diese Vorschriften, gegebenenfalls nach Umkehrung, sinngemäß anzuwenden.
In category M1 vehicles in which the driver is on the right these requirements shall be applied by inverting the criteria, when appropriate.
Umkehrung der Wirkung von Benzodiazepin in der Erholungsphase nach intravenöser Vollnarkose.
Reversal of benzodiazepine effect during recovery from Total Intravenous Anaesthesia (TIVA) techniques.
Die Gefahr einer potenziellen Umkehrung der Umstrukturierung des Antragstellers wurde bereits in Erwägungsgrund 43 thematisiert.
The risk for a potential reversal of the applicant’s reorganisation has already been addressed in recital 43.
ao = 2 x 10– 4 m-1 die Umkehrung des Bogenhalbmessers ist
ao =2 × 10–4 m–1 is the reverse of the radius of curvature
4) Ausweitung der Umkehrung der Steuerschuldnerschaft;
4) extension of the use of the reverse charge mechanism;
- Änderungen der Umkehrung der Steuerschuldnerschaft in einigen Industriezweigen.
- changes to the reverse charge mechanism in certain sectors of industry.
Artikel 1 Nummer 7: Umkehrung der Steuerschuldnerschaft
Article 1(7): Reverse charges
2.1. Umkehrung einer rückläufigen Tendenz 4
2.1. The reversal of a tendency to decline 4
Allerdings schlägt er hierbei eine Umkehrung der Beweislast vor.
However, it proposes to reverse the burden of proof required.
Die Umkehrung der Alterspyramide bedeutet mehr als nur demographischen Wandel.
Finally, Ms Stauner stressed the importance of immigration to boost the working population.
Nach Angaben von Lord NEILL „ bedeutet dies eine außergewöhnliche Umkehrung der Beweislast.
According to Lord NEILL, " this involves an extraordinary reversal of the burden of proof.
Das Parlament ist in diesem Fall für die Umkehrung der Beweislast.
Parliament advocates reversing the burden of proof in this case.
befürwortet eine Umkehrung der Zuwanderungsströme;
Calls for immigration flows to be reversed;
Es müssen jedoch endlich Beschlüsse zur Umkehrung des wirtschaftlichen Niedergangs gefasst werden.
These two countries had already, at the beginning of the 1990's, managed to reduce their emissions.
Betrifft: Verwaltungsaufwand bei der Anwendung der Regel der Umkehrung der Steuerschuldnerschaft (Reverse-Charge-Verfahren)
Subject: Administrative problems with the implementation of the reverse charge mechanism
U.a. hat die Kommission die Umkehrung der Beweislast vorgeschlagen.
One of the Commission's proposals is to reverse the burden of proof.
zur Abschwächung oder sogar Umkehrung derzeitiger negativer Trends
mitigate or even to reverse current adverse trends,
Kann diese Umkehrung der Beweislast dazu beitragen, dass illegale Einleitungen verhindert werden?
Could this reversal of the burden of proof help to prevent illegal dumping?
Geht sie von einer Umkehrung der bisherigen Trends aus? 4.
Does it expect a reversal of the trends seen to date? 4.
müssen mit einer obligatorischen Umkehrung der
need to be combined with a compulsory reverse charge.