Umkehr

  • Fehler im Servomechanismus, Umkehr von Synchronisationsleitungen, Pendelung.
  • Servomechanism defects, reversal of synchro leads, hunting.
  • Infolge der Umkehr im Jahr 2013 verlor die Reform von 1999 ihren systemischen Charakter.
  • As a result, the 2013 reversal put to an end the systemic nature of the 1999 reform.
  • Die wichtigste politische Antwort auf eine Deflation besteht in der Umkehr der Hoffnung auf weiter sinkende Preise.
  • The main policy response to deflation is the reversal of expectations about prices to fall further.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Umkehr des Verlustes an biologischer Vielfalt
Reversing biodiversity decline
Stopp und Umkehr des Verlusts an Artenvielfalt
Halting and reversing biodiversity loss
ERMITTLUNG UND UMKEHR SIGNIFIKANTER UND ANHALTENDER STEIGENDER TRENDS
IDENTIFICATION AND REVERSAL OF SIGNIFICANT AND SUSTAINED UPWARD TRENDS
Vorbereitung der Europawahlen 2009, um einen Beitrag zur Umkehr der Tendenz einer sinkenden Wahlbeteiligung zu leisten,
preparing for the 2009 European elections so as to help reverse the voter turnout trend,