Gesuchter Begriff umbringen hat 5 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch EN Englisch
umbringen (v) [Missetat] (sich) commit suicide (v) [Missetat]
umbringen (v) [Missetat] (sich) kill oneself (v) [Missetat]
umbringen (v) [töten] (sich)
  • umgebracht
  • bringst um
  • bringen um
  • brachtest um
  • brachten um
  • bring(e) um
kill (v) [töten]
  • killed
  • kill
  • kill
  • killed
  • killed
umbringen (sich)
  • umgebracht
  • bringst um
  • bringen um
  • brachtest um
  • brachten um
  • bring(e) um
kill
  • killed
  • kill
  • kill
  • killed
  • killed
umbringen (v) [to kill, murder] (sich)
  • umgebracht
  • bringst um
  • bringen um
  • brachtest um
  • brachten um
  • bring(e) um
slay (v) [to kill, murder]
  • slain
  • slay
  • slay
  • slew
  • slew
DE Phrasen mit umbringen EN Übersetzungen
7.5 Drittens darf die Umsetzung der Lissabon-Strategie nicht dem Gesellschaftsmodell der Gemeinschaft zuwiderlaufen, denn die Medizin soll ja den Patienten heilen und nicht umbringen. 7.5 Thirdly, the implementation of the Lisbon Strategy must not run counter to the EU social model – at the risk of killing off the patient it is supposed to be curing.
Immer öfter tauchen in der internationalen Presse Berichte auf, nach denen kriminelle Banden mit Menschen Handel treiben, sie umbringen oder sogar „züchten“, um ihre Organe unter Gewaltanwendung zu entnehmen. Increasingly, reports are appearing in the international media alleging that criminal gangs are trafficking, murdering and even 'breeding' human beings with a view to the forceful removal of their organs.
Jedes menschliche Leben ist heilig, wir müssen uns nicht gegenseitig umbringen". What the Israelis are doing in Palestine is building an apartheid system.
Auch andere europäische Länder wie zum Beispiel Spanien, Ungarn oder die Slowakei lassen Hunde in eigenen „Tiertötungen“ umbringen oder Tierschutzorganisationen die Vierbeiner aus diesen wieder herauskaufen. Other European countries, for example Spain, Hungary or Slovakia, also have animals killed in their own animal slaughter centres, unless animal welfare organisations pay to get the four‑legged creatures out.
Einem Bericht der Zeitung International Herald Tribune vom 17.8.2011 zufolge ist die Lage in der pakistanischen Metropole Karatschi hochgradig von Gewalttätigkeit geprägt und führt dazu, dass die gegnerischen Parteien, die unterschiedliche ethnische Gruppen vertreten, sich gegenseitig umbringen. According to an article in the International Herald Tribune on 17 August 2011, the situation in Karachi, the former capital of Pakistan, is fraught with violence, with murders taking place between the conflicting parties which represent different ethnic groups.
G. unter Hinweis darauf, dass Minister Bhatti und Gouverneur Taseer lediglich die erklärte Haltung der regierenden PPP (Pakistan People's Party) bekräftigt haben und dass die Regierung Gilani am 30. Dezember 2010, als sie öffentlich von ihrer in einem Manifest erklärten Absicht zur Überarbeitung der Blasphemiegesetze abrückte, die Reformbefürworter der Isolierung und fortgesetzten Anfeindungen radikaler religiöser Führer und militanter Extremistengruppen preisgab, die Personen mit anderer Haltung einschüchtern, bedrohen und umbringen, G. whereas Minister Bhatti and Governor Taseer solely reiterated the stated position of the ruling Pakistan People's Party; whereas when, on 30 December 2010, the Gilani Government publicly reneged on its manifesto commitment to review the blasphemy laws, it left supporters of reform isolated and vulnerable to continuous threats from radical religious leaders and militant extremist groups who intimidate, threaten and kill those with opposing views,
unter Hinweis darauf, dass Minister Bhatti und Gouverneur Taseer lediglich die erklärte Haltung der regierenden PPP (Pakistan People's Party) bekräftigt haben und dass die Regierung Gilani am 30. Dezember 2010, als sie öffentlich von ihrer in einem Manifest erklärten Absicht zur Überarbeitung der Blasphemiegesetze abrückte, die Reformbefürworter der Isolierung und fortgesetzten Anfeindungen radikaler religiöser Führer und militanter Extremistengruppen preisgab, die Personen mit anderer Haltung einschüchtern, bedrohen und umbringen, whereas Minister Bhatti and Governor Taseer solely reiterated the stated position of the ruling Pakistan People's Party; whereas when, on 30 December 2010, the Gilani Government publicly reneged on its manifesto commitment to review the blasphemy laws, it left supporters of reform isolated and vulnerable to continuous threats from radical religious leaders and militant extremist groups who intimidate, threaten and kill those with opposing views,