Truppe (Nomen)

1

troupe (n)

Theater, any group of people
2
4
  • begrüßt die entschiedene Unterstützung der libanesischen Regierung für eine stärkere Rolle der UNIFIL-Truppe im Libanon;
  • Welcomes the Lebanese Government's strong support for an enhanced role to be given to the United Nations Interim Force in Lebanon;
6
7
  • unter Begrüßung des Beschlusses des UN-Sicherheitsrats zur Ermächtigung der Stationierung einer 6000 Mann starken friedenerhaltenden Truppe (UNAMASIL), welche die von Nigeria angeführte ECOMOG-Truppe ersetzen soll, welche zur Zeit im Rhythmus von monatlich 1000 Soldaten abgezogen wird,
  • welcoming the decision by the UN Security Council to authorise a peace-keeping force of 6 000 (UNAMASIL) to replace the Nigerian-led ECOMOG force, currently withdrawing at the rate of 1 000 troops a month,
8

Satzbeispiele & Übersetzungen

Funktion: Kommandeur der Quds-Truppe.
Function: Commander of Qods force.
Presseberichten zufolge setzte die Hisbollah im Konflikt mit Israel im Jahr 2006 von der Quds-Truppe bereitgestellte Raketen, Spezialflugkörper, tragbare Luftabwehrsysteme und unbemannte Flugkörper ein und wurde von der Quds-Truppe dafür geschult.
Hizballah used Qods Force-supplied rockets, anti-ship cruise missiles (ASCMs), man-portable air defense systems (MANPADS), and unmanned aerial vehicles (UAVs) in the 2006 conflict with Israel and benefited from Qods Force training on these systems, according to press reporting.
Quds-Truppe im Korps der Islamischen Revolutionsgarden
IRGC Qods Force
Presseberichten zufolge setzte die Hisbollah im Konflikt mit Israel im Jahr 2006 von der Quds-Truppe bereitgestellte Raketen, Spezialflugkörper, tragbare Luftabwehrsysteme und unbemannte Flugkörper ein und wurde von der Quds-Truppe dafür geschult.
Hizballah used Qods Force-supplied rockets, anti-ship cruise missiles (ASCMs), man-portable air defense systems (MANPADS), and unmanned aerial vehicles (UAVs) in the 2006 conflict with Israel and benefited from Qods Force training on these systems, according to press reporting.
Quds-Truppe im Korps der Islamischen Revolutions-garden
IRGC Qods Force
Funktion: Mitglied der Quds-Truppe im Korps der Islamischen Revolutionsgarden; ist dem Kommandeur der Quds-Truppe, Generalmajor Qasem Soleimani, unterstellt, der durch den VN-Sicherheitsrat in der Resolution 1747 (2007) benannt wurde.
Function: Member of the IRGC-Qods Force operating under the direction of Qods Force Commander, Major General Qasem Soleimani, who was designated by the UN Security Council in Resolution 1747 (2007).
Funktion: Mitglied der Quds-Truppe im Korps der Islamischen Revolutionsgarden; ist dem Kommandeur der Quds-Truppe, Generalmajor Qasem Soleimani, unterstellt, der durch den VN-Sicherheitsrat in der Resolution 1747 (2007) benannt wurde.
Function: Member of the IRGC Qods Force operating under the direction of Qods Force Commander, Major General Qasem Soleimani, who was designated by the UN Security Council in Resolution 1747 (2007).
Funktion: Mitglied der Quds-Truppe im Korps der Islamischen Revolutionsgarden; ist dem Kommandeur der Quds-Truppe, Generalmajor Qasem Soleimani, unterstellt, der durch den VN-Sicherheitsrat in der Resolution 1747 (2007) benannt wurde.
Function: Member of the IRGC-Qods Force operating under the direction of Qods Force Commander, Major General Qasem Soleimani, who was designated by the UN Security Council in Resolution 1747 (2007).
Funktion: Mitglied der Quds-Truppe im Korps der Islamischen Revolutionsgarden; ist dem Kommandeur der Quds-Truppe, Generalmajor Qasem Soleimani, unterstellt, der durch den VN-Sicherheitsrat in der Resolution 1747 (2007) benannt wurde.
Function: Member of the IRGC Qods Force operating under the direction of Qods Force Commander, Major General Qasem Soleimani, who was designated by the UN Security Council in Resolution 1747 (2007).
Nach Aussagen der Kommissarin soll diese Truppe ab 2007 einsatzbereit sein.
According to the Commissioner, this force could become operational from 2007.
Stationierung einer UN-Truppe im Tschad Auch in Sudans Nachbarland Tschad müsse rasch eine internationale Truppe stationiert werden, "die aktiv Flüchtlinge und Binnenflüchtlinge sowie weitere gefährdete Gemeinschaften vor Gewalt schützen und die Sicherheitslage stabilisieren kann".
They also regretted the practice of boycotting the Parliament, and pointed out that such practices "are incompatible with functioning parliamentary institutions."
Tod des französischen Soldaten der EUFOR-Truppe Gilles Polin
Debates on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law will be as follows:
äußert den Wunsch, dass die Anwesenheit einer multinationalen Truppe im Libanon eine Vorbildfunktion für den Verhandlungsprozess zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts haben möge, und betont, dass eine ähnliche Truppe im Gazastreifen und im Westjordanland eingreifen sollte;
Expresses the wish that the presence of a multinational force in Lebanon should be taken as an exemplary model to be followed in the negotiation process for a settlement of the Israeli-Palestinian conflict, and stresses that a similar force should intervene in the Gaza strip and the West Bank;
in der Erwägung, dass die Vereinten Nationen 2006 ein Mandat für eine multilaterale Truppe im Tschad erteilten, dass aber seither trotz eines immer dringender erforderlichen Schutzes von Zivilisten keine Fortschritte bei der Stationierung dieser Truppe erzielt wurden,
whereas the UN mandated a multidimensional force in Chad in 2006; since then, no progress has been achieved in the deployment of this force, despite increasing and serious protection needs of civilians,
Außerdem gewährt die Multinationale Truppe den Häftlingen weder Zugang zu ihrer Familie noch zu einem Rechtsbeistand.
The MNF has also failed to guarantee detainees access to family and legal counsel.
Auch hätte eine solche Truppe den Vorteil, die EU für den Bürger sichtbarer zu machen.
It would also serve to increase the EU's visibility to citizens.
Betrifft: EUFOR-Truppe im Tschad
Subject: EUFOR force in Chad
Dies ist von Bedeutung für die Stationierung der EUFOR-Truppe im östlichen Tschad.
This situation is of significance for the deployment of the EUFOR force in eastern Chad.
Die EU-Truppe sollte eine robuste Komponente vom Typ "Gendamerie" (Polizei mit militärischem Status) enthalten.
The draft report notes that the wording of the Code of Conduct leads to diverging interpretations by different Member states.
EU-Truppe und -Rüstungs-markt gefordert
Joint motion for a resolution on Guatemala
Stationierung einer UN-Truppe im Tschad
Unpaid soldiers from African Union Mission in Sudan
Stenzel sprach sich gegen eine EU-Truppe aus: Israel werde seine Sicherheit niemand anderem anvertrauen und die Truppe werde Ziel von Selbstmordattentätern.
He welcomed the specific elements of the ” roadmap ” including an immediate cessation of violence and the ending and eventual dismantling of settlements.
Stenzel sprach sich gegen eine EU-Truppe aus: Israel werde seine Sicherheit niemand anderem anvertrauen und die Truppe werde Ziel von Selbstmordattentätern.
Commenting on today's judgement in the Crédit Lyonnais case, the Chair of the European Parliament's Committee of Economic and Monetary Affairs, Christa RANDZIO-PLATH (PES, D) said:
Es solle so schnell eine gemeinsame Truppe von 60.000 Mann geschaffen werden.
All the peoples of Europe, he remarked, regarded Saddam Hussein as a dangerous war criminal.