supposed

  • number of supposed illegal shipments ascertained during the inspections:
  • Anzahl der mutmaßlichen illegalen Verbringungen, die bei den Kontrollen festgestellt wurden:
Presumed to be true, but without proof

Satzbeispiele & Übersetzungen

Number of supposed illegal shipments ascertained during these checks:
Anzahl der vermutlich illegalen Verbringungen, die bei diesen Kontrollen festgestellt wurden:
The repayment was supposed to start in 2009.
Die Rückzahlung sollte im Jahr 2009 beginnen.
If the government considers the project eligible it is supposed to grant the funds.
Wenn die Regierung der Auffassung ist, dass ein Projekt die Förderungsvoraussetzungen erfüllt, ist sie gehalten, die Mittel auszuzahlen.
The period when the data is supposed to give a picture of the area of interest.
Der Zeitraum, für den die Daten das betreffende Gebiet abbilden sollen.
However, meetings of this kind are not supposed to take decisions.
Es ist jedoch nicht vorgesehen, dass in dieser Art Sitzungen Beschlüsse gefasst werden.
What it is supposed to mean is not clear.
Im Übrigen bleibt unklar, was dieser Begriff beinhaltet.
They were supposed to give national programming a 'European' approach.
Sie waren dazu gedacht, einen europäischen Ansatz in die nationale Programmplanung einzubringen.
Equality is supposed to permeate all EU policies.
Gleichstellung sollte in allen Bereichen der EU-Politik zum Tragen kommen.
· A subsidy should not be larger than the underlying market failure it is supposed to correct.
· Eine Beihilfe sollte im Verhältnis zu dem bestehenden Marktdefizit stehen, das mit ihr beseitigt werden soll.
Who is supposed to assert the suspicion of fumus ?
Wer soll den Verdacht des fumus geltend machen?
This is supposed to be accompanied by a public consultation.
Im Vorfeld soll eine Konsultation der Öffentlichkeit stattfinden.
It is supposed to enter into force as of 2009.
Es soll 2009 in Kraft treten.
Subject: Supposed threat represented by MEPs
Betrifft: Von den MdEP ausgehendes Sicherheitsrisiko
The institute was supposed to start its activities in 2009.
Das Institut sollte seine Tätigkeit ursprünglich 2009 aufnehmen.
Do the supposed benefits of this research outweigh the risks?
Überwiegen die angeblichen Vorteile dieser Forschung gegenüber den Risiken?
Europe is supposed to become a recycling society.
Europa soll zur Recyclinggesellschaft werden.
This is supposed to apply from July 2008.
Diese soll angeblich seit Juli 2008 in Kraft sein.
Which potential legislative proposals are they supposed to be informing?
Welche Gesetzgebungsvorschläge sollen potenziell auf ihrer Grundlage erarbeitet werden?
can reasonably be supposed to understand
, über seine Rechtsstellung informiert zu werden.
The other half is supposed to come from EU members.
Thema war außerdem der Globalisierungfonds der EU.
2008 was supposed to be the year of reforms.
Abschließend sagte Özdemir, auch die EU auf könne mehr tun.