DE Phrasen mit strauss EN Übersetzungen
Der Begriff ‚Ceramide‘ als Teil einer INCI-Bezeichnung wird für die Klassen und Strukturen von natürlichen Lipiden vergeben, die aus Haut gewonnen werden, wie von Wertz P.W., Miethke M.C., Long S.A., Strauss J.M. und Downing D.T. beschrieben in ‚The composition of ceramides from human stratum corneum and from comedones‘, The Journal of Investigative Dermatology, 84, 410-412 (1985). The term “Ceramide” as part of an INCI name will be assigned to those classes and structures of natural lipids derived from skin as reported by Wertz P.W., Miethke M.C., Long S.A., Strauss J.M. and Downing D.T. in “The composition of ceramides from human stratum corneum and from comedones”, The Journal of Investigative Dermatology, 84, 410-412 (1985).
Frau Pille STRAUSS-RAATS Ms Pille STRAUSS-RAATS
4.3.2 Hinsichtlich seiner eigenen Zuständigkeiten ist der EWSA der Auffassung, dass sein Beitrag zur Förderung der sozialen Dimension der Kultur und zur Organisation einer beständigen und mit dem nötigen Instrumentarium versehenen Partnerschaft mit dem Europäischen Parlament in diesem Bereich eine wesentliche Voraussetzung für die Identifizierung und kontinuierliche Herausbildung einer gemeinsamen kulturellen Identität der Bürger Europas darstellt. Diese kulturelle Identität kann nicht allein durch die Erhaltung eines kulturellen Erbes erreicht werden, das häufig weit weniger allen Bürgern gemein ist, als behauptet wird. Die gemeinsame europäische Bürgerschaft hat eine stark zeitgenössische Komponente. Sie entsteht aus der Entscheidung, die Staaten Europas, ganz Europas, immer stärker zu einen durch die schwierige, aber notwendige Teilung der Hoheitsrechte. Denn, wie Claude Lévi Strauss sagt, %quot%Ich kannte eine Epoche, in der die nationale Identität das einzig vorstellbare Prinzip der Beziehungen zwischen Staaten war. Man weiß, zu welchen Katastrophen dies geführt hat.%quot% Eine Kultur, in der die Hoheitsrechte geteilt werden, die Souveränität aber nicht aufgegeben wird — das ist die Kultur und die Identität der europäischen Bürger von heute und in noch stärkerem Maße von morgen. 4.3.2 The EESC believes that, within the confines of its remit, its contribution towards promoting the social dimension of culture and organising a permanent, able partnership with the European Parliament in this area is crucial to identifying and continuously honing a common cultural identity for European citizens. This cultural identity cannot be achieved by merely safeguarding a cultural heritage that is often less "common" than we might want to admit. A common European citizenship is a highly contemporary issue. It will be forged through the decision to link the countries of Europe — of all Europe — ever more closely through the difficult but essential sharing of sovereignty. For, as Claude Lévi-Strauss puts it, "I knew a time when national identity was the only conceivable principle in relations between States. We now know the disasters that resulted". A culture of shared sovereignty — not abandonment of sovereignty — this is the culture and identity of the European citizen of today, and of tomorrow even more so.
Urteil des Gerichtshofes (Dritte Kammer) vom 27. April 2006 (Vorabentscheidungsersuchen der Cour de cassation [Belgien]) — Levi Strauss %amp% Co./Casucci SpA Judgment of the Court (Third Chamber) of 27 April 2006 (reference for a preliminary ruling from the Cour de cassation (Belgium)) — Levi Strauss %amp% Co. v Casucci SpA
Klägerin: Levi Strauss %amp% Co. Applicant: Levi Strauss %amp% Co.
Herr Strauss-Kahn argumentiert in erster Linie damit, dass der Refinanzierungsbedarf der griechischen Schulden in den Jahren 2014-2015 übermäßig zunehmen wird und ein positives Klima auf den Märkten geschaffen werden sollte. The main reasons behind Mr Strauss-Kahn's statement are that the refinancing needs for the Greek debt will increase inordinately over the two-year period 2014-2015 and that there is a need to create a positive climate on the markets.
Der Direktor des Internationalen Währungsfonds Dominique Strauss-Kahn kommt am Donnerstagmittag in den Wirtschafts- und Währungsausschuss zu einem informellen Meinungsaustausch über die Turbulenzen in Folge der Subprime -Krise. Dominique Strauss-Kahn, the head of the International Monetary Fund will meet MEPs from the Economic and Monetary Affairs Committee.
IMF-Chef Strauss-Kahn: Auswirkungen der Finanzmarktkrise noch nicht überwunden IMF chief Strauss-Kahn: financial crisis will continue to hurt real economy
Ein Interview mit Strauss-Kahn können Sie am Freitag auf der Website lesen. Here on the headlines part of the site this week we will have MEPs' reactions to elections in Serbia, where pro-European forces gained the upper hand.
20080513STO28757 Presse-Info: Strauss-Kahn tells MEPs impact of financial market crisis will be protracted Wirschafts- und Währungsausschuss 20080513STO28757 Strauss-Kahn meets MEPs Economic and Monetary Affairs Committee IMF Financial Stability Forum
Lesen Sie Strauss-Kahn im Wortlaut. Here, in his own words, are his views.
Viele Textilhändler, darunter Tesco, Marks and Spencer, Levi Strauss & Co, GAP, C&A, Wal-Mart (USA), sind eine Selbstverpflichtung eingegangen, etwas gegen die Kinderzwangsarbeit in der Baumwollindustrie Usbekistans zu unternehmen. Many textile retailers, such as Tesco, Marks and Spencer, Levi Strauss & Co, GAP, C&A, Wal-Mart (USA) have made commitments to address forced child labour in Uzbekistan's cotton industry.
Der Europäische Gerichtshof hat in der Rechtssache Tesco gegen Levi Strauss (Rechtssachen C-414/99, C-415/99 und C-416/99) entschieden, am Recht der Warenzeicheninhaber festzuhalten, die Bedingungen für den Verkauf ihrer Erzeugnisse in der EU festzulegen; wird die Kommission im Anschluss an das Urteil Änderungen bestehender Rechtsvorschriften vorschlagen, um das Recht der Verbraucher zu fördern, im Binnenmarkt Erzeugnisse zu vertretbaren Preisen zu kaufen? Following the ruling of the European Court of Justice to uphold the right of trademark owners to determine the conditions of sale of their products within the EU in the case Tesco v. Levi Strauss (cases C-414/99, C-415/99 and C-416/99), will the Commission bring forward any revision to existing legislation in order to promote the rights of consumers to buy products at equitable prices in the internal market?
Durch das vor kurzem ergangene Urteil des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften im Fall Tesco gegen Levi Strauss, in dem die frühere Rechtsprechung des Gerichtshofes in Bezug auf den Grundsatz der Erschöpfung des Rechts aus der Marke bestätigt wurde, sah sich die Kommission jedoch nicht veranlasst, ihre Entscheidung zu überdenken, keinen Vorschlag für eine Änderung der Erschöpfungsregelung zu unterbreiten. However, the recent judgement of the European Court of Justice in the case Tesco v. Levi Strauss, which with regard to the principle of exhaustion confirms the earlier jurisprudence of the Court, has not given cause for the Commission to reconsider its decision not to table a proposal for a change of the exhaustion regime.
Wie lautet die Antwort der Kommission auf die Erklärung von Dominique Strauss-Kahn, des Direktors des Internationalen Währungsfonds, dass die ärmsten Länder der Welt mit Hungersnöten und Unruhen in der Zivilbevölkerung rechnen müssen, falls die weltweiten Lebensmittelpreise weiterhin steigen, und was schlägt sie vor zu tun? What is the Commission's response to the statement of Dominique Strauss–Kahn, the head of the International Monetary Fund, that the world's poorest countries face starvation and civil unrest if global food prices continue to rise, and what action does it propose to take?
Auf dem jüngsten Internationalen Forum in Marokko hat Herr Dominique Strauss-Kahn vorausgesagt, dass in den kommenden Jahren insgesamt 400 Millionen Arbeitsplätze verlorengehen werden. Addressing the recent International Forum in Morocco, Dominique Strauss-Kahn predicted a total of 400 million job losses over the coming years.
Der Direktor des IWF, Dominique Strauss-Kahn, erklärte https://imf.org/external/pubs/ft/survey/so/2010/NEW012010A.htm , dass das vor Kurzem bewilligte außerordentliche unverzinsliche Darlehen in Höhe von 100 Mio. Dollar in eine reine Unterstützungsleistung umgewandelt werden soll. Dominique Strauss-Kahn, the executive director of the IMF, has declared that he is confident https://imf.org/external/pubs/ft/survey/so/2010/NEW012010A.htm that the special interest-free loan of USD 100 million recently approved for Haiti will ultimately be converted into aid.
Diverse Beobachter äußerten ihre Besorgnis über die hohe Zahl der Verhaftungen (zum Beispiel Delphine Strauss in der „Financial Times“ vom 4. März: „At the garrison’s gate“ und Soner Cagaptay im „Wall Street Journal online“ vom 4. März: „Turkey’s republic of fear“). Various observers have expressed concern about the large number of arrests (e.g. Delphine Strauss in the Financial Times of 4 March, ‘At the garrison’s gate’, and Soner Cagaptay in The Wall Street Journal online of 4 March, ‘Turkey’s republic of fear’).
Die Anschuldigungen gegen IWF-Direktor Strauss-Kahn wegen sexueller Belästigung, versuchter Vergewaltigung und Freiheitsberaubung sorgten für viel Wirbel. The charges of sexual assault, attempted rape and illegal sequestration brought against Dominique Strauss-Kahn, managing director of the IMF, have caused an uproar.
Unabhängig vom Urteilsspruch des Gerichts und einer Verurteilung bzw. Freisprechung Strauss-Kahns hat das Thema des sexuellen Missbrauchs, dem sich viele Frauen am Arbeitsplatz ausgesetzt sehen, neuerlich an Aktualität gewonnen. Independently of the outcome of the trial and whether Dominique Strauss-Kahn is found guilty or absolved, this case once more brings to light the problem of sexual harassment suffered by many women at their place of work.
Levi Strauss & Co. haben kürzlich aufgezeigt, dass für eine herkömmliche Jeans mehr als 3 000 Liter Wasser verbraucht werden können, die für die Bewässerung der Baumwolle und das wiederholte Waschen der Hose benötigt werden. Levi Strauss and Co. recently revealed that a normal pair of blue jeans can require up to 919 gallons of water for the process of watering the cotton all the way to repeatedly washing the jeans.
Levi Strauss & Co. haben auf die Bedeutung eines geringeren Wasserverbrauchs in Anbetracht der durch den Klimawandel ausgelösten Probleme mit Wasserknappheit verwiesen. Levi Strauss and Co. has pointed to the importance of lower water consumption in the light of the water shortage problems created by climate change.
1. Ist der Kommission bekannt, dass in den Niederlanden Organisationen wie der „Consumentenbond“ und ANWB und auch Zeitungen und Fernsehen wiederholt darüber berichten, dass Passagiere, die sich über Verzögerungen, Überbuchungen oder eine Annullierung der von ihnen gebuchten Flüge beschweren, in vielen Fällen noch immer als Reaktion einen Strauss Blumen oder einen Gutschein erhalten und dass lediglich verärgerte Passagiere, die außerordentlich viel Zeit und Energie darauf verwenden, die Möglichkeit haben, schlussendlich einen höheren Ausgleich zu erhalten? Is the Commission aware that in the Netherlands organisations such as the Consumentenbond and ANWB, as well as the newspapers and television, regularly report that passengers who are victims of delays, overbooking or cancellation of flights continue to be given bouquets of flowers or vouchers, and that only determinedly combative people who are prepared to devote enormous amounts of time and energy ultimately succeed in receiving more significant compensation?