stellvertretend (Adjektiv)

1

acting (a)

Geschäft - Person
  • Mit Schreiben vom 18. Juli 2003 hat die Handelskammer Hamburg der Kommission ihre Anmerkungen stellvertretend für die gesamte Wirtschaft der Stadt Hamburg und ihrer Unternehmen übermittelt.
  • By letter of 18 July 2003, the Handelskammer Hamburg (Hamburg Chamber of Commerce) transmitted its comments to the Commission as the representative of the Hamburg economy and its companies.
  • 1 % der gesamten Produktion, wobei die Scheiben stellvertretend für die gesamte Produktion auszuwählen sind.
  • or 1 per cent of the whole production, the samples chosen being representative of all production.
  • 1 % der gesamten Produktion, wobei die Scheiben stellvertretend für die gesamte Produktion auszuwählen sind.
  • Or 1 per cent of the whole production, the test pieces chosen being representative of all production.

Satzbeispiele & Übersetzungen

, stellvertretend für Syngenta Seeds AG, Schweiz, gerichtet.
, representing Syngenta Seeds AG, Switzerland.
Falls aus statistischen Gründen erforderlich, kommen ausnahmsweise auch Mieten staatlicher Wohnungen dafür in Frage, vorausgesetzt sie wurden angemessen erhöht, sodass sie stellvertretend für Privatmieten herangezogen werden können.
If necessary for statistical reasons, rentals of public-owned dwellings may, exceptionally, be used, provided they are appropriately increased to serve as proxies for private market rentals.
Hierzu kann EU-25 stellvertretend für den EWR verwendet werden.“
can be used as a proxy for the EEA in this context.’
Stellvertretend hierfür seien folgende Beispiele angeführt: Essent Nuon Österreich
Entities operating a transmission or distribution network pursuant to the Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl.
Stellvertretend hierfür seien folgende Beispiele angeführt: NV Nederlandse Gasunie.
For instance: NV Nederlandse Gasunie
Stellvertretend hierfür seien folgende Beispiele angeführt:
For instance: Nederlandse Spoorwegen
Stellvertretend hierfür seien folgende Beispiele angeführt:
RET (Rotterdam) HTM (Den Haag)
Zur Vereinfachung wird in dieser Interpretation stellvertretend für ein Unternehmen auf ein Mutterunternehmen und stellvertretend für den Abschluss, in dem das Nettovermögen der ausländischen Geschäftsbetriebe enthalten ist, auf den Konzernabschluss Bezug genommen.
For convenience this Interpretation refers to such an entity as a parent entity and to the financial statements in which the net assets of foreign operations are included as consolidated financial statements.
Der Zulassungsinhaber ist Syngenta Seeds SAS, Frankreich, stellvertretend für Syngenta Crop Protection AG, Schweiz.
The authorisation holder shall be Syngenta Seeds SAS, France, representing Syngenta Crop Protection AG, Switzerland.
Der Zulassungsinhaber ist Syngenta Seeds S.A.S., Frankreich, stellvertretend für Syngenta Crop Protection AG, Schweiz.
The authorisation holder shall be Syngenta Seeds SAS, France, representing Syngenta Crop Protection AG, Switzerland.
In diesem Fall wird angenommen, dass die Preise der Primärmaterialien gegenüber denen der Sekundärmaterialien stellvertretend für Qualität stehen.
In this case, the prices of primary versus secondary materials are assumed to serve as a proxy for quality.
(77) Mit Schreiben vom 18. Juli 2003 hat die Handelskammer Hamburg der Kommission ihre Anmerkungen stellvertretend für die gesamte Wirtschaft der Stadt Hamburg und ihrer Unternehmen übermittelt.
(77) By letter of 18 July 2003, the Handelskammer Hamburg (Hamburg Chamber of Commerce) transmitted its comments to the Commission as the representative of the Hamburg economy and its companies.
Manuel Medina Ortega erläutert stellvertretend für die Verfasser die mündliche Anfrage
Manuel Medina Ortega (deputising for the authors) moved the oral question (
Stellvertretend für den Kampf für Menschenrechte und gegen Entführungen stehen Ingrid Betancourt und die Stiftung País Libre (Freies Land):
She received numerous death threats and survived an assassination attempt.
EP-Präsident Hans-Gert Pöttering gratulierte Klaus Maeck, dem Produzenten, sowie der Schauspielerin Hanna Schygulla und überreichte beiden stellvertretend in Straßburg die Siegertrophäe.
Hans Gert Pöttering said: "Today, we are experiencing a premiere: 50 years after signing the Treaty of Rome, the European Parliament is awarding for the first time the newly created cinema prize "LUX".
EP-Präsident Hans-Gert Pöttering gratulierte Klaus Maeck, dem Produzenten, sowie der Schauspielerin Hanna Schygulla und überreichte beiden stellvertretend in Straßburg die Siegertrophäe.
Hans Gert Pöttering said: " Today, we are experiencing a premiere: 50 years after signing the Treaty of Rome, the European Parliament is awarding for the first time the newly created cinema prize "LUX".
Internationale Klima- und Umweltschutzabkommen werden von der EU für alle 27 Mitgliedsstaaten stellvertretend ausgehandelt: Wie kann Europa zum Erfolg der UN-Klimaschutzverhandlungen beitragen?
MEPs have also backed greater use of energy labelling for things like fridges and washing machines.
"Die Fehler, die es natürlich überall gibt, sollten nicht stellvertretend für die gesamte EU betrachtet werden."
The programme included presentations by the Franchise Section of the Department of the Environment, by miCandidate.eu and by representatives from the Polish and French communities in Ireland.
Oleg wird am Mittwoch den Sacharow-Preis stellvertretend für seine Organisation in Straβburg entgegennehmen.
With Moscow temperatures dipping to -20C, we met the head of the Russian Memorial, Oleg Orlov, who told us about the frozen atmosphere of the Kremlin towards human rights.
, stellvertretend für
, standing in for
Stellvertretend für viele sind z.B. der Bericht der Hedge Fund Working Group
For example, the report of the Hedge Fund Working Group
Die Völker Frankreichs und der Niederlande hätten das stellvertretend für viele andere zum Ausdruck gebracht.
He spoke of " handing over the baton " and urged the Parliament not to let Europe become paralysed.
Stellvertretend sei nur ein Beispiel genannt: die Dokumente für den Zugang zum Programm LINGUA zur Förderung der Mehrsprachigkeit liegen ausschließlich in Englisch, Französisch und Deutsch vor.
One representative example: the application documents relating to the Lingua programme (which is designed to promote multilingualism) exist only in English, French and German.