DE Phrasen mit steigerten EN Übersetzungen
Die russischen kooperierenden Hersteller steigerten ihre Produktion im Bezugszeitraum um 78 %. The Russian sole cooperating producer increased its production by 78 % during the period considered.
Wie aus der Tabelle ersichtlich wird, steigerten diese Länder ihr Ausfuhrvolumen von 2003 bis 2004 erheblich. On this basis, it is shown that these countries increased significantly their exported volume from 2003 to 2004.
Die kooperierenden algerischen Hersteller verdoppelten zwar ihre Produktionskapazität, steigerten ihre Produktion während des Bezugszeitraums aber nur um rund 20 %, wodurch ihre Kapazitätsreserven von weniger als 100000 Tonnen auf 300000—350000 Tonnen anstiegen. Algerian cooperating producers managed to double their production capacity while they increased their production by around 20 % during the period considered. Therefore, their spare capacity has significantly increased from less than 100000 tonnes to 300000 to 350000 tonnes.
Da die chinesischen Werften ihre Schiffe zu niedrigen Preisen anböten, könnten deutsche und europäische Werften ihre Marktposition nur dann halten, wenn sie hohe Qualität gewährleisteten und ihre Produktivität stetig steigerten. Since Chinese yards offer their vessels at low prices, German and European yards will retain their market position only if they can guarantee high quality and steadily increase productivity.
In Bezug auf die Leistung der Verwenderbranchen hat die Untersuchung ergeben, dass die mitarbeitenden Verwender im Bezugszeitraum ihren Umsatz steigerten, das Beschäftigungsniveau aufrechterhielten und ihre Gesamtrentabilität tendenziell verbesserten. As concerns the performance of the user industry, the investigation has shown that during the period considered, the cooperating users increased their turnover, maintained employment stable and rather improved their overall profitability.
In Bezug auf die Leistung der Verwenderbranchen ergab die Untersuchung, dass die kooperierenden Verwender im Bezugszeitraum ihren Umsatz steigerten, das Beschäftigungsniveau aufrechterhielten und ihre Gesamtrentabilität tendenziell verbesserten. As concerns the performance of the user industry, the investigation has shown that during the period considered the cooperating users increased their turnover, maintained employment stable and rather improved overall their profitability.
Die Untersuchung ergab jedoch, dass sich diese Unternehmen im Allgemeinen in einer noch guten finanziellen Lage befanden. So erzielten sie im UZ einen erheblichen Gewinn vor Steuern und steigerten im Bezugszeitraum dank ihres positiven Markenimage ihre Verkaufsmenge. However, it was found that they were generally still in a good financial situation, with substantial pre-tax profits in the IP and they had increased their sales volume over the period considered thanks to the positive public image of their brands.
Die chinesischen Ausführer steigerten ihren Marktanteil zwischen 2003 und 2004 um 13 und 2005 um weitere 20 Prozentpunkte. The Chinese exporters increased their market share between 2003 and 2004 by 13 percentage points and by another 20 percentage points in 2005.
Die Gemeinschaftshersteller der Stichprobe steigerten ferner ihren Marktanteil von 25,3 % im Jahr 2005 auf 29,8 % im UZ, also um bescheidene 4,5 Prozentpunkte. The sampled Community producers also increased their market share from 25,3 % in 2005 to 29,8 % during the IP, namely a modest increase of 4,5 percentage points.
Dies deutet darauf hin, dass die in die Stichprobe einbezogenen Hersteller ihre Effizienz steigerten, da das Produktionsvolumen gleichzeitig um 7 % zunahm (siehe Erwägungsgrund 67). This indicates that the sampled producers improved efficiency since, at the same time, production volumes increased by 7 % (see recital 67 above).
Die beiden taiwanischen Unternehmen, die allein für nahezu die gesamten Ausfuhren der betroffenen Ware aus Taiwan in die EU im UZÜ verantwortlich waren, steigerten ihre Ausfuhren in die EU zwischen 2005 und dem UZÜ um 206 %. The two Taiwanese companies, which alone were responsible for almost the total Taiwanese export of the product concerned to the EU during the RIP, increased their exports to the EU by 206 % between 2005 and the RIP.
Sie ergab, dass dem Wirtschaftszweig der Union 2009 einige zeitlich begrenzt wirksame Faktoren zugute kamen, die seine Rentabilität trotz erheblicher Mengen gedumpter Einfuhren steigerten. It was found that the Union industry benefited in 2009 from certain temporary factors which increased its profitability despite the existence of significant volumes of dumped imports:
Dadurch büßte der Wirtschaftszweig der Union rund 12 % seines Marktanteils ein, während die betroffenen Länder ihren Marktanteil um 54 % steigerten. This resulted in a loss of market share of the Union industry of around 12 %, whilst the countries concerned increased their market share by 54 %.
Dementsprechend steigerten die indischen Ausführer ihren Marktanteil von 6,7 % im Jahr 2007 auf 16,4 % im UZÜ. Consequently, the Indian exporters increased their market share from 6,7 % in 2007 to 16,4 % in the RIP.
Wie bereits in Erwägungsgrund 168 der vorläufigen Verordnung ausgeführt, behaupteten die gedumpten Einfuhren aus der VR China im Bezugszeitraum trotz des im UZ rückläufigen Unionsverbrauchs ihren Marktanteil (Module) oder steigerten ihn sogar (Zellen) zulasten des Wirtschaftszweigs der Union. As mentioned in recital (168) to the provisional Regulation, despite the decrease in Union consumption in the IP, the dumped imports from the PRC either maintained their market share (modules) or increased it (cells) to the detriment of the Union industry over the period considered.
Wie bereits in den Erwägungsgründen 609 bis 616 ausgeführt, behaupteten die subventionierten Einfuhren aus der VR China trotz des im UZ rückläufigen Unionsverbrauchs ihren Marktanteil (Module) oder steigerten ihn sogar (Zellen) zulasten des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum. As already mentioned in recitals (609) to (616) above, despite the decrease in Union consumption in the IP, the subsidised imports from the PRC either maintained their market share (modules) or increased it (cells) to the detriment of the Union industry over the period considered.
steigerten die Mengen der Einfuhren aus der VR China um mehr als 35 %, wohingegen die Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Union um 32 % zurückgingen, und increased the volumes of Chinese imports by more than 35 % against a drop of 32 % in the sales of the Union industry, and
steigerten die Mengen der Einfuhren aus der VR China um mehr als 35 %, während die Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Union um 32 % zurückgingen, und increased the volumes of Chinese imports by more than 35 % against a drop of 32 % in the sales of the Union industry; and
Anhand der Befreiungsanträge der Unternehmen konnte jedoch festgestellt werden, dass die Hersteller in Kambodscha und auf den Philippinen ihre Produktion der untersuchten Ware von 2011 bis zum Berichtszeitraum um 161 % bzw. zwischen 20 % und 55 % steigerten. Based on the companies' exemption claim forms, it could however be established that the producers in Cambodia and the Philippines increased their production of the product under investigation between 2011 and the reporting period by 161 % and between 20 % and 55 % respectively.
Trotz der Maßnahmen blieben die Umwickler lebensfähig und steigerten in einigen Fällen sogar ihre Gewinne, denn die laufende Untersuchung ergab, dass alle mitarbeitenden Umwickler rentabel sind. Despite the imposition of measures, rewinders remained viable and in some cases even increased their profits, as the current investigation showed that all cooperating rewinders were profitable.
Trotz der geltenden Zölle steigerten die chinesischen ausführenden Hersteller ihre in die Union ausgeführten Mengen und ihren Marktanteil in der Union, was auf ein anhaltendes Interesse der chinesischen ausführenden Hersteller am Unionsmarkt hinweist. Even with the duties in place, the Chinese exporting producers increased their export volumes to and market share in the Union, which indicates a continued interest of Chinese exporting producers in the Union market.
Die Untersuchung ergab außerdem, dass die Einführer die betroffene Ware weiterhin zu erheblichen Mengen einführten und die Mengen im Bezugszeitraum sogar noch steigerten. The investigation also revealed that the importers continued to import the product concerned in significant volumes, even raising them during the period considered.
(37) Die kooperierenden algerischen Hersteller verdoppelten zwar ihre Produktionskapazität, steigerten ihre Produktion während des Bezugszeitraums aber nur um rund 20 %, wodurch ihre Kapazitätsreserven von weniger als 100 000 Tonnen auf 300 000 – 350 000 Tonnen anstiegen. (37) Algerian cooperating producers managed to double their production capacity while they increased their production by around 20% during the period considered. Therefore, their spare capacity has significantly increased from less than 100 000 tonnes to 300 000 - 350 000 tonnes.
Fremdsprachenkenntnisse steigerten und verbesserten das gegenseitige Interesse und Verständnis und befähigten EU-Bürger, die ihnen ermöglichte Mobilität und Ortsunabhängigkeit hinreichend auszuschöpfen. It calls on the Commission and the other EU bodies involved (CESR and CEIOPS) to ensure a high level of transparency and management of conflicts of interests, notification requirements and thus equal treatment between UCITS and competing products.
Fremdsprachenkenntnisse steigerten und verbesserten das gegenseitige Interesse und Verständnis und befähigten EU-Bürger, die ihnen ermöglichte Mobilität und Ortsunabhängigkeit hinreichend auszuschöpfen. Consequently, they welcome the creation of an European Indicator of Language Competence proposed by the Commission in a communication from last year which is to measure overall foreign language competencies in four areas: reading, comprehension, speaking and writing in each Member State.
Die Verringerung des Fangaufwands hat sich in einzelnen Mitgliedstaaten stärker bemerkbar gemacht als in anderen, denn bestimmte Flotten der Mitgliedstaaten machten über dem Gemeinschaftsdurchschnitt liegende Fangaufwandsreduzierungen durch, andere dagegen steigerten noch den Fangaufwand. The reduction in fishing effort has affected some Member States more than others; some Member State fleets have seen overall fishing effort reductions above the Community average, whilst other fleets have increased their fishing effort.
Inländische Kreditinstitute beherrschten nach wie vor die Bankenlandschaft in der EU und steigerten sogar noch ihren Marktanteil auf Kosten ausländischer Niederlassungen. Domestic credit institutions continued to dominate the EU banking landscape and even increased their market share at the expense of foreign branches.
Im Gegenzug steigerten die BRIC-Länder ihren Anteil an den weltweiten Ausfuhren von 9,3 % im Jahr 1999 auf 20,4 % im Jahr 2009, und dies mit weiter steigender Tendenz. The BRIC countries, by contrast, increased their share of world exports from 9.3% in 1999 to 20.4% in 2009, and that upward trend is continuing.
C. in der Erwägung, dass rumänische und bulgarische Arbeitnehmer Ende 2010 das BIP für die EU-25 langfristig um 0,3% und für Spanien um 1,7% sowie für Italien um 1,3% steigerten; C. whereas at the end of 2010 Romanian and Bulgarian workers have brought an increase of 0.3% in GDP the long term for EU-25 and specifically by 1.7% in Spain and 1.3% in Italy;
Fremdsprachenkenntnisse steigerten und verbesserten das gegenseitige Interesse und Verständnis und befähigten EU-Bürger, die ihnen ermöglichte Mobilität und Ortsunabhängigkeit hinreichend auszuschöpfen (D). In view of the progress made by Bulgaria and Romania towards fulfilling the commitments required by the Treaty of Accession, can the Commission confirm that the overall content, direction, and rhythm of reform in the two countries is such that they will be ready for accession by 31 December 2006, notwithstanding some particular areas of concern which may require special measures?