sich untertan gemacht

Satzbeispiele & Übersetzungen

Diese Meldung wird bei dem Mitgliedstaat gemacht, auf dessen Hoheitsgebiet sich besagte Anlage befindet.
Notification shall be made to the Member State on whose territory each facility is situated.
Die Kommission hat sich mit diesem Plan vertraut gemacht und einen externen Berater zurate gezogen.
The Commission studied the 2003 restructuring plan and sought the assistance of an external consultant.
Deutschland hat geltend gemacht, dass es sich bei den Umlagen um eine Umweltbeihilfe handelt.
Germany has claimed that the annual contributions are environmental aid.
Die Kommission hat es sich in einigen Punkten viel zu einfach gemacht.
In some areas, the Commission has made it much too easy for itself.
Seine Fraktion habe sich die Entscheidung nicht leicht gemacht.
The group had had some difficulty in coming to its decision, he said.
Hat die Tschechische Republik sich der unberechtigten Inanspruchnahme einer staatlichen Beihilfe schuldig gemacht?
Is the Czech Republic responsible for unlawful state aid?
Und hat sie sich in dieser Angelegenheit mit den Beweisen im Besitz von RSF vertraut gemacht?
Has it made any representations to Eutelsat or examined the proofs in the possession of RSF?
Rinchen Samdrup befindet sich in Haft, ihm wurde jedoch kein Prozess gemacht.
Rinchen Samdrup is in custody but has not been tried.
Man habe sich an die Grundfeste der EU gemacht.
This was a stupid decision which came back to haunt them, he said.
Die Kommission wurde darauf aufmerksam gemacht, dass man sich bei einigen Produkten auf die Nanotechnologie beruft.
It has been called to the attention of the Commission that some products make nanotechnology claims.