DE Phrasen mit sich müde laufen EN Übersetzungen
Die Programme laufen, bis Programmes shall continue to be applied until:
Kinderlaufhilfen sind Vorrichtungen, die Kindern, die noch nicht allein laufen können, helfen sich fortzubewegen. Baby walking frames are devices that help pre-ambulatory children to move around on their own.
Die Garantien, die bis 2013 laufen, beziehen sich auf jährliche Liefertranchen. The guarantees which last until 2013 relate to annual batches of deliveries.
Arbeiten laufen Works ongoing
Studien laufen Studies ongoing
Studien laufen, Modernisierung Studies ongoing, upgrading
grenzübergreifend: Arbeiten laufen Cross-border: works ongoing
Arbeiten laufen, Abschluss 2016 Works ongoing, to be completed 2016
Schleusen: Studien laufen Locks: studies ongoing
Schleusen: Studien laufen; Arbeiten Locks: studies ongoing; works
Vorstudien laufen Preliminary studies ongoing
Studien und Arbeiten laufen Studies and works ongoing
Dem Erholungsbedürfnis eines Fahrers wird besser Rechnung getragen, wenn er die Möglichkeit hat, ein oder zwei Stunden dann zu schlafen, wenn er sich müde fühlt. A driver’s need to recuperate can be met more effectively if he is allowed to sleep for an hour or two when he feels tired.
Etwa 40% der Weltbevölkerung laufen derzeit Gefahr, sich mit der Krankheit zu infizieren. Around 40 % of the world's population are currently at risk of contracting the disease.
Jedoch darf sich diese Zusammenarbeit nicht allein in der Mithilfe von Europol und Eurojust, deren Bedeutung ich im Übrigen nicht müde werde hervorzuheben, niederschlagen. However, the contributions made by Europol and Eurojust (the importance of which I have repeatedly emphasised) will not by themselves lead to greater cooperation.
Einige davon werden bereits das zweite Jahr laufen, andere werden sich noch in ihrer Anfangsphase befinden. Some will function already in their second year others will still be in their start-up phase.
Somit laufen wir bei zunehmender Erholung der Weltkonjunktur erneut Gefahr, dass sich die globalen Ungleichgewichte verstärken. This suggests that global imbalances risk widening anew as the global recovery gathers strength.
Andere Finanzierungsströme laufen über Other paths for funding flows:
Vier Vertragsverletzungsverfahren laufen noch. Four infringement procedures are still open.
Viele der Schüler beklagten sich über Husten und Kopfschmerzen, und erklärten, sie fühlten sich häufig müde und hätten Konzentrationsschwierigkeiten im Unterricht. Many pupils complained of coughs and headaches and also mentioned that they were frequently tired and had difficulties concentrating on their lessons.
Die Türkei nähert sich allmählich einer EU-Mitgliedschaft und die Beitrittsverhandlungen laufen auf vollen Touren. Turkey is slowly but surely moving towards EU membership and accession negotiations are fully under way.
Die Bürger der Europäischen Union sind der Rettung der Bankensysteme müde. EU citizens are tired of coming to the rescue of banking systems.
würdigt den Mut und das Durchhaltevermögen der Politiker und sonstigen Bürger Simbabwes, die trotz fürchterlichster Einschüchterungen nicht müde werden, sich für die demokratischen Werte und die Menschenrechte einzusetzen; Applauds the continued courage and resilience of those politicians and other citizens in Zimbabwe who have continued to stand up for democratic values and human rights in spite of the most dreadful intimidation;
** Verhandlungen laufen noch ** under negotiation
Die Baumaßnahmen laufen planmäßig. The building work is proceeding as planned.
Auch die Beamten der EU werden nicht müde, das Thema bei Arbeitsgesprächen mit ihren chinesischen Ansprechpartnern anzuschneiden. EU officials keep on addressing the matter too at operational level with their Chinese counterparts.