DE Phrasen mit sich ausschütten vor lachen EN Übersetzungen
Gemäß den allgemeinen Steuerbestimmungen sind alle mit der Ersatzsteuer belegten Einnahmen, die die Investmentgesellschaften an die eigenen Fondsteilnehmer (einschließlich anderer Investmentgesellschaften) ausschütten, von jeder weiteren Besteuerung befreit. Any revenue distributed by an investment vehicle subject to substitute tax in Italy to its participants (including other investment vehicles) is not subject to further taxation under the general system.
Das Unternehmen verzeichnete über vier Jahre Verluste, verkaufte in nur sehr geringem Umfang, konnte keine Rendite ausschütten und befand sich in einer unsicheren finanziellen Lage. The company had shown losses for the past four years, had very low sales, could not distribute any dividends and had a precarious financial situation.
NK sollte ab dem Jahr 2004 rentabel sein und seinen Gewinn an KH ausschütten, NK was to be profitable from 2004 onwards, and would pay out its profits to KH,
ihn ganz oder teilweise an Erzeuger wieder ausschütten, die redistribute it partially or totally to producers who:
Es trifft zwar zu, dass Investbx in den ersten fünf Jahren seines Bestehens keine Dividenden an den staatlichen Geldgeber ausschütten muss. On the one hand, it is true that during the first five years Investbx will not have to pay any dividends to the public investor.
Reinvestierte Gewinne sind der in Anteilsrechten ausgedrückte Anteil der Direktinvestoren an den Gewinnen, die ausländische Tochtergesellschaften, assoziierte Unternehmen und Zweigstellen nicht als Dividenden ausschütten. Reinvested earnings represent the direct investors' proportion, in terms of equity held, of the earnings that foreign subsidiaries, associates and branches do not distribute as dividends.
Reinvestierte Gewinne sind der in Anteilsrechten ausgedrückte Anteil der Direktinvestoren an den Gewinnen, die ausländische Tochtergesellschaften, assoziierte Unternehmen und Zweigstellen nicht als Dividenden ausschütten. Reinvested earnings (RIE) represent the direct investors’ proportion, in terms of equity held, of the earnings that foreign subsidiaries, associates and branches do not distribute as dividends.
Kombinationsglücksspiele umfassen somit Glücksspiele, die oft von Spielhallen angeboten werden, wie z. B. Roulette, Poker, Bakkarat, Blackjack und Gewinnspielautomaten, die Bargewinne ausschütten. Combination gambling thus includes games that are often offered by casinos, such as roulette, poker, baccarat, blackjack, and gaming machines offering cash winnings.
Daher vertritt die Kommission den Standpunkt, dass die HSH bis einschließlich Ende des Geschäftsjahres 2014 keine Dividenden ausschütten sollte. Therefore the Commission takes the view that HSH should not pay dividends in the period up to and including the 2014 financial year.
DBB/Belfius darf für seine Aktien keine Dividende jedweder Form ausschütten. DBB/Belfius will not distribute any form of dividend in respect of its shares.
Belfius darf für seine Aktien keine Dividende jedweder Form ausschütten. Belfius will not distribute any form of dividend in respect of its shares.
Ausnahmsweise darf Dexia Dividenden für die stimmberechtigten Vorzugsaktien ausschütten, die Belgien und Frankreich im Rahmen und nach den Bedingungen der Kapitalerhöhung von 5,5 Mrd. EUR gezeichnet haben. As an exception, Dexia is authorised to distribute dividends relating to voting preference shares subscribed by the Belgian and French States in connection with and under the conditions of the EUR 5,5 billion capital increase.
Darüber hinaus sollte die Empfängerorganisation ihrerseits unverzüglich die Beträge, die den von ihr vertretenen Rechtsinhabern zustehen, ausschütten. Furthermore, the recipient organisation should in turn be required to distribute the amounts due to the rightholders it represents without delay.
Infolgedessen durften Krankenversicherungsunternehmen ab Januar 2008 überhaupt keine Gewinne mehr ausschütten. As a result, health insurance companies were not allowed to distribute profits at all as of January 2008.
Ein ELTIF kann die durch die Vermögenswerte in seinem Portfolio generierten Erträge regelmäßig an seine Anleger ausschütten. An ELTIF may regularly distribute to investors the proceeds generated by the assets contained in its portfolio.
- NK sollte ab 2004 rentabel sein und seinen Gewinn an KH ausschütten, - NK was to be profitable from 2004 onwards, and would pay out its profits to KH,
Der Präsident als Dirigent: José Manuel Barroso Mitglieder der Grünen-Fraktion lachen Sonnuntergang über der Ill Hohe Vertreterin für die Außenpolitik Catherine Ashton Kampagne gegen Gewalt zum Internationalen Frauentag (8. März) Live: Eva-Britt Svensson beantwortet Fragen im Facebook-Chat Rot ist rechts und links ist blau… Farben rein architektonisch Halbrund - der Plenarsaal Ioannis Kasoulides bereitet sich auf die Fragstunde mit Kommissionspräsident Barroso vor. Watching the sun set from a corridor in Strasbourg Catherine Ashton, the EU High Representative for Foreign Policy, follows a debate during the plenary The EP celebrated the International Women's Day on 8 March by highlighting the fight against the worst form of discrimination: violence Women's Rights Committee chairperson, Swedish MEP Eva-Britt Svensson, chatted live on facebook for Women's Day As a man hurries past, a ray of sunshine bursts into colour in a dark hallway The plenary convenes in what is known as the "hemicycle"… Here is why Resolutions and amendments are the lifeblood of Parliament.
Wir sind ihnen schuldig, ihnen das Lachen zurückzugeben. We should return the smile to their faces.
Die SPE darf keine Rücklagen ausschütten, die ihrer Satzung zufolge nicht ausschüttungsfähig sind. The SPE may not distribute those reserves that may not be distributed under its articles of association.
Wer sich anschickt, ohne guten Grund unsere bekannte und bewährte Notrufnummer 999 aus dem Verkehr zu ziehen, muss sich fragen lassen, ob er wirklich das Kind mit dem Bade ausschütten will? Destroying our trusted and famous 999 call for no good reason inevitably raises the question (in the American vernacular) ‘if it ain't broke, why fix it?’