sich auflösen

1
  • Substanzen auflösen und pH-Wert auf 9,6 einstellen.
  • Dissolve ingredients and check pH 9,6
  • Lediglich bei schwerlöslichen Substanzen (Sw < 10-4 g l-1) könnte unter Umständen ein geeignetes Solubilisierungsmittel notwendig sein, wenn sich die Testsubstanz nur schwer auflösen lässt.
  • Only for poorly soluble substances (Sw < 10-4 g l-1), an appropriate solubilising agent may be needed when it is difficult to dissolve the test substance.
  • Die Prüfsubstanz darf sich nicht merklich in der im U-Rohr enthaltenen Flüssigkeit auflösen oder mit dieser reagieren.
  • The test substance must not dissolve noticeably in, or react with, the U-tube fluid.
  • Könnte sich die Kommission zu den Behauptungen des früheren Präsidenten der EU-Kommission, Jacques Delors, äußern, die EU werde sich in 20 Jahren „auflösen“?
  • Will the Commission make a statement on the assertions by former EU President Jacques Delors that the EU will ‘unravel’ in 20 years?
  • Lässt sich dieser Gegensatz auflösen?
  • How can we resolve this contradiction?
9

Satzbeispiele & Übersetzungen

Chemische Halbstoffe aus Holz (Natron- oder Sulfatzellstoff), ausgenommen solche zum Auflösen
Chemical wood pulp, soda or sulphate, other than dissolving grades.
Chemische Halbstoffe aus Holz (Sulfitzellstoff), ausgenommen solche zum Auflösen
Chemical wood pulp, sulphite, other than dissolving grades
Das Erzeugnis wird als „Atemfrischeblättchen“ angeboten, die sich auf der Zunge auflösen.
The product is marketed as ‘breath freshening strips’ which are dissolved on the tongue.
Es besteht keine Gefahr, dass sich die Abfälle in einem Maße zersetzen oder auflösen oder anderweitig verändern, dass die Umwelt oder die menschliche Gesundheit beeinträchtigt werden könnte;
the waste will not undergo any significant disintegration or dissolution or other significant change likely to cause any adverse environmental effect or harm human health;
Rühren, bis die Mischung sich aufgelöst hat, und nach dem Auflösen noch 30 Minuten weiterrühren (die Temperatur während des Rührvorgangs auf über 60 °C halten).
Stir until the mixture is dissolved and continue stirring for an extra 30 min after dissolution (maintain the temperature above 60 °C during the stirring process).
CPA 17.11.11: Chemische Halbstoffe aus Holz, zum Auflösen
CPA 17.11.11: Chemical wood pulp, dissolving grades
CPA 17.11.13: Chemische Halbstoffe aus Holz (Sulfitzellstoff), ausgenommen solche zum Auflösen
CPA 17.11.13: Chemical wood pulp, sulphite, other than dissolving grades
Halbstoffe, chemisch, aus Holz, zum Auflösen
Chemical wood pulp, dissolving grades
Halbstoffe, chemisch, aus Nadelholz „Natron- oder Sulfatzellstoff“, halbgebleicht oder gebleicht (ausg. solche zum Auflösen)
Semi-bleached or bleached coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)
Halbstoffe, chemisch, aus Nadelholz „Sulfitzellstoff“, ungebleicht (ausg. solche zum Auflösen)
Unbleached coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)
Der Assoziationsrat kann weitere Unterausschüsse einsetzen oder bestehende Unterausschüsse auflösen.
The Association Council may decide to set up further subcommittees or to abolish existing subcommittees.
Rühren, bis die Mischung sich aufgelöst hat, und nach dem Auflösen noch 30 Minuten weiterrühren (die Temperatur während des Rührvorgangs auf über 60 °C halten).
Stir until the mixture is dissolved and continue stirring for an extra 30 min after dissolution (maintain the temperature above 60 °C during the stirring process).
Chemische Halbstoffe aus Holz (Sulfitzellstoff), ohne solche zum Auflösen
Chemical wood pulp, sulphite, other than dissolving grades
Aber es ist eine Verwirrung, die man leicht auflösen kann.
But it is the kind of confusion that is easily addressable.
Hierzu stellt Lord PENROSE Folgendes fest: „ Nach der Entscheidung des Oberhauses, als es prüfte, ob die Gesellschaft sich auflösen sollte, waren die Aufsichtsbehörden mit konkurrierenden Interessen konfrontiert.
In this respect, Lord PENROSE notes the following: " Following the House of Lords' decision, when considering whether the Society should close, regulators were faced with competing interests.
Rechtsgrundlage: Artikel 62 Absatz 2 Buchstabe a und Artikel 3 EG-Vertrag. – sollen diesen Widerspruch auflösen.
Legal basis: Articles 62(2)(a) and (3) EC. , attempt to provide a solution to this paradox.
A und B möchten ihre Ehe auflösen.
A and B wish to dissolve their marriage.
Bestehende Glaubensgruppen, die diesen strikten Bedingungen nicht genügen, müssen sich selbst auflösen und können sich nur dann eintragen lassen, wenn sie die neuen Anforderungen erfüllen.
Existing religious groups not satisfying these rigorous conditions will have to auto-dissolve and can register only if they fulfil the new requirements.
Das Gesetz schreibt vor, dass ausländische Organisationen sich auflösen und dann als russische Organisationen neu registrieren lassen müssen.
The law requires foreign organisations to dissolve themselves and re-register as Russian organisations.
Der römische Vertrag ließe sich infolgedessen heute wegen Nichterfüllung auflösen.
The Rome agreement could now be annulled for failure to implement its provisions.
In den vergangenen Jahren haben Unternehmen wie Procter and Gamble Technologien zur Entwicklung von Waschmitteln erforscht, die sich gut in kaltem Wasser auflösen.
In recent years, companies such as Procter and Gamble have researched technology to develop laundry detergent that works well in cold water.
Durch Auflösen der Typen 1a und/oder 1b und/oder 1d gewonnenes Erzeugnis
Product obtained by dissolving types 1a and/or 1b and/or 1d
0,35 g Methylenblaulösung p.a. in 500 ml entsalztem Wasser auflösen und mit 6,5 ml H
Dissolve 0.35 g methylene blue AR in 500 ml deionised water and mix with 6.5 ml H