Gesuchter Begriff sich anständig benehmen hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch EN Englisch
sich anständig benehmen (v) [allgemein] mind one's P's and Q's (v) [allgemein]

DE EN Übersetzungen für sich

sich (o) [allgemein] you (o) [allgemein]
sich (o) [Reflexivpronomen - sing. - höflich] yourself (o) [Reflexivpronomen - sing. - höflich]
sich (o) [Reflexivpronomen - pl. - höflich] yourselves (o) [Reflexivpronomen - pl. - höflich]
sich (n) one another (n)
sich (n) [Reflexivpronomen] themselves (n) [Reflexivpronomen]
sich (n) each other (n)
sich (o) [Reflexivpronomen] themselves (o) [Reflexivpronomen]
sich (n) [Reflexivpronomen] oneself (n) [Reflexivpronomen]
sich (o) [Reflexivpronomen] oneself (o) [Reflexivpronomen]
sich (n) [Reflexivpronomen] itself (n) [Reflexivpronomen]

DE EN Übersetzungen für anständig

anständig (o) [richtig] right (o) [richtig]
anständig (v) [allgemein] like Caesar's wife (v) [allgemein]
anständig (a) [Benehmen] respectable (a) [Benehmen]
anständig (a) [Person] respectable (a) [Person]
anständig (a) [Äußere] respectable (a) [Äußere]
anständig (o) [Benehmen] finely (o) [Benehmen]
anständig (o) [Benehmen] decently (o) [Benehmen]
anständig (a) [schicklich] fashionable (a) [schicklich]
anständig (a) [schicklich] becoming (a) [schicklich]
anständig (a) [Benehmen] decorous (a) [Benehmen] (formal)

DE EN Übersetzungen für benehmen

benehmen (v) [sich betragen] (sich)
  • benommen
  • benimmst
  • benehmen
  • benahmst
  • benahmen
  • benimm
act (v) [sich betragen]
  • acted
  • act
  • act
  • acted
  • acted
benehmen (v) [sich betragen] (sich)
  • benommen
  • benimmst
  • benehmen
  • benahmst
  • benahmen
  • benimm
conduct (v) [sich betragen] (formal)
  • conducted
  • conduct
  • conduct
  • conducted
  • conducted
benehmen (v) [sich betragen] (sich)
  • benommen
  • benimmst
  • benehmen
  • benahmst
  • benahmen
  • benimm
comport (v) [sich betragen]
  • comported
  • comport
  • comport
  • comported
  • comported
benehmen (v) [Benehmen] (sich) conduct oneself (v) [Benehmen]
benehmen (v) (sich)
  • benommen
  • benimmst
  • benehmen
  • benahmst
  • benahmen
  • benimm
behave (v)
  • behaved
  • behave
  • behave
  • behaved
  • behaved
benehmen (v) [sich betragen] (sich)
  • benommen
  • benimmst
  • benehmen
  • benahmst
  • benahmen
  • benimm
behave (v) [sich betragen]
  • behaved
  • behave
  • behave
  • behaved
  • behaved
DE Phrasen mit sich anständig benehmen EN Übersetzungen
Die betreffenden Vorsitze setzen sich über die praktischen Vorkehrungen miteinander ins Benehmen. The Presidencies concerned will consult on the practical arrangements.
Vor Erlass, Aufhebung oder Änderung einer Verfügung gemäß dieser Section setzt sich der Minister mit dem Minister für Künste, Sport und Tourismus ins Benehmen. The Minister shall consult with the Minister for Tourism, Sport and Recreation before making, revoking or amending an order under this section.
Es empfiehlt sich, dass die Kommission im Benehmen mit den Mitgliedstaaten ein Verfahren für einen Informationsaustausch über Unfälle einführt und ein Verzeichnis solcher Fälle aufstellt. It is appropriate for the Commission, in consultation with the Member States, to establish a procedure for the exchange of information on accidents and for the Commission to set up a register of such accidents.
im Benehmen mit anderen Interessengruppen, wie z. B. Futtermittelverwendern; in consultation with other concerned parties, such as feed users;
Vorbehaltlich des Artikels 253 AEUV erlässt der Gerichtshof im Benehmen mit den beteiligten Regierungen für sich eine zusätzliche Verfahrensordnung mit Vorschriften über Subject to the provisions of Article 253 TFEU and after consultation with the Governments concerned, the Court shall adopt supplementary rules concerning its practice in relation to:
Aufnahmestaaten, die am gleichen Linienverkehr beteiligt sind, setzen sich bei der Anwendung dieser Richtlinie miteinander ins Benehmen. Host States involved in the same regular service shall liaise with each other when applying this Directive.
(11) Die Angemessenheit der Einrichtungen lässt sich durch aktuelle Abfallbewirtschaftungspläne verbessern, die im Benehmen mit den Betroffenen erstellt werden. (11) Adequacy of facilities can be improved by up-to-date waste reception and handling plans established in consultation with the relevant parties.
Stellt sich bei diesen Kontrollen heraus, dass das Tier die Bedingungen dieser Verordnung nicht erfuellt, so beschließt die zuständige Behörde im Benehmen mit dem Amtstierarzt, Where such checks reveal that the animal does not meet the requirements laid down in this Regulation, the competent authorities shall decide in consultation with the official veterinarian:
DIE VERWALTUNGEN DER ORGANE DER GEMEINSCHAFTEN SETZEN SICH MITEINANDER INS BENEHMEN, UM DIE EINHEITLICHE ANWENDUNG DIESER VERORDNUNG ZU GEWÄHRLEISTEN . The governing bodies of institutions of the Communities shall co-operate for the purpose of applying this Regulation in a uniform manner.
Diese Änderungsanträge werden jetzt vorgelegt, nachdem beide Berichterstatter sich eingehend mit Dienstleistern, Nutzern, Fluglotsen, Eurocontrol u.a. ins Benehmen gesetzt haben. These amendments are submitted after the extensive consultation both rapporteurs have undertaken with service providers, service users, air traffic controllers, Eurocontrol and others.
Hat die Kommission sich mit dem Rat und den Mitgliedstaaten ins Benehmen gesetzt, um die Ausführung des Haushaltsplans zu verbessern? Is the Commission in consultation with the Council and the Member States with a view to improving the implementation of the Union's budget?
So sollen Frauen sich zum Beispiel „anständig benehmen” und sich „ausreichend bedecken”, um ihren Körper nicht Dritten zu zeigen und Männer nicht zu provozieren. Women, it said, must 'behave decently', and 'cover themselves sufficiently' so as not to show their bodies to other people and not to provoke men.
Mein Bericht verlangt, dass die Flugsicherheitsbeamten anständig ausgebildet werden und eine spezifische Genehmigung für das Mitführen von Waffen notwendig ist.“ In practice this would mean the country that grants an airline the operating licence - for example the UK with British Airways - would take the final decision.
In Ländern wie Polen, den baltischen Staaten, Rumänien und Bulgarien, wo die Anzahl der Unfälle sehr hoch ist, gibt es immer noch zu wenig anständig ausgebildete Fahrer. There are still too few decently trained drivers in countries like Poland, the Baltic States, Romania and Bulgaria where casualties are high.
Eine dieser Erwartungen bestand schlicht und einfach darin, dass die Unternehmensleitung das Geschäft ehrlich betreiben und mit den verschiedenen Kategorien und Generationen von Versicherungsnehmern gleichermaßen anständig umgehen“. One of those expectations was simply that Directors should run the business honestly and in such a way as to deal fairly between various types and generations of policyholders".
In Europa bestehen ein klarer Wille und eine lange Tradition, unsere Tiere anständig zu behandeln. In Europe there is an active desire to treat our animals decently, and we have a long tradition of doing so.
Betrifft: Unzulässiges Benehmen der polnischen Behörden Subject: Polish authorities' unacceptable conduct
Wie hat sich die Kommission im Zusammenhang mit der Unterdrückung Andersdenkender in Tibet mit der chinesischen Regierung ins Benehmen gesetzt? What communication has the Commission had with the Government of China about the repression of dissent in Tibet?
Die Kommission setzt sich jedoch mit der Behörde ins Benehmen, bevor sie den Entwurf der Durchführungsbestimmungen erstellt. Before drawing up the draft implementing rules, however, the Commission shall consult the Authority.
im Benehmen mit in agreement with
im Benehmen mit ihren staatlichen Stellen auf subnationaler Ebene In consultation with their sub-national levels of government,
im Benehmen mit dem Regulierungsrat , in consultation with the Board of Regulators,
die Organisationsstruktur der Agentur im Benehmen mit der Kommission festzulegen; to establish the Agency's organisational structure after consulting the Commission;
der Verwaltungsrat in engem Benehmen mit der the Management Board, in close consultation with the
die Geschäftsordnung der Agentur im Benehmen mit der Kommission festzulegen; to establish the rules of procedure of the Agency after consulting the Commission;
im Benehmen mit den Mitgliedstaaten , in consultation with the Member States,