DE Phrasen mit setzen über EN Übersetzungen
Die betreffenden Vorsitze setzen sich über die praktischen Vorkehrungen miteinander ins Benehmen. The Presidencies concerned will consult on the practical arrangements.
Zu diesem Zweck setzen die Vertragsparteien den politischen Dialog über die notwendigen Reformen fort. The Parties shall to that end continue the policy dialogue on the necessary reforms.
Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission baldmöglichst über die Maßnahmen gemäß Absatz 1 in Kenntnis. Member States shall inform the Commission of the measures referred to in paragraph 1 as soon as possible.
Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission über jegliche Änderungen, die diese Behörden betreffen, in Kenntnis. Member States shall inform the Commission of any changes in the identity of such authorities.
Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission über künftige Vereinbarungen oder Änderungen bestehender Vereinbarungen unverzüglich in Kenntnis. Member States shall forthwith notify the Commission any future agreements or modifications of existing agreements.
Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission über künftige Vereinbarungen oder Änderungen bestehender Vereinbarungen unverzüglich in Kenntnis. Member States shall forthwith notify the Commission with any future agreements or modifications of existing agreements.
Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission über künftige Übereinkünfte oder Änderungen bestehender Übereinkünfte unverzüglich in Kenntnis. Member States shall forthwith notify to the Commission of any future agreements or amendments to existing agreements.
Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission über künftige Vereinbarungen oder Änderungen bestehender Vereinbarungen in Kenntnis. Member States shall notify the Commission of any future agreements or amendments to existing agreements.
Diese Informationen sind mit den Angaben über den Verbrauch der Arzneimittel in Beziehung zu setzen. Such information shall be collated with data on consumption of medicinal products.
- eine praxisorientierte Debatte über Komplementarität im Rahmen gemeinsamer Mehrjahresprogrammierungsdokumente in Gang zu setzen, insbesondere über eine Arbeitsteilung auf Länderebene. - Launch an operational debate on complementarity, in particular on division of labour at country level, in the context of joint multi-annual programming documents.
Diese Abänderung soll nur die Debatte mit dem Rat über die Eigenmittel in Gang setzen. The amendment seeks only to open the debate with Council on own resources.
– die Arbeitgeber die Arbeitnehmer über Änderungen des geltenden Arbeitsrhythmus frühzeitig in Kenntnis setzen und - employers inform workers well in advance of any change in the working time pattern, and
– die Arbeitgeber die Arbeitnehmer über Änderungen des geltenden Arbeitsrhythmus frühzeitig in Kenntnis setzen und - employers inform workers well in advance of any change in the pattern of working time, and
Die EU sollte sich das Ziel setzen, die Hälfte ihrer Entwicklungshilfe über die Budgethilfe zu leisten. The EU should aim to channel half its aid via budget support.
Sie sollte die anderen Einlagensicherungssysteme über ihre Pflicht zur Kreditvergabe in Kenntnis setzen. It should inform the other Deposit Guarantee Schemes about their obligation to lend.
Sie sollte die anderen Einlagensicherungs ­systeme über ihre Pflicht zur Kreditvergabe in Kenntnis setzen. It should inform the other Deposit Guarantee Schemes about their obligation to lend .
Die Kommission verfügt nur über begrenzte personelle Mittel und muß sorgfältig Prioritäten setzen. The Commission has limited human resources available and must prioritise activities carefully.
Die Kommission wird den Herrn Abgeordneten über die Antwort in Kenntnis setzen. The Commission will inform the Honourable Member of the reply.
Frauen setzen auf Erfahrung More day care, less violence
Wenn ja, könnte mich die Kommission über ihre Schlussfolgerungen in Kenntnis setzen? If so, could the Commission inform me about its findings?
Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission über die Einzelheiten einer derartigen Sonderregelung in Kenntnis. The Member States shall inform the Commission of the details of such special conditions.
die Arbeitgeber die Arbeitnehmer über Änderungen des geltenden Arbeitsrhythmus frühzeitig in Kenntnis setzen und employers inform workers well in advance of any change in the pattern of working time, and
die Arbeitgeber die Arbeitnehmer über Änderungen des Arbeitsrhythmus frühzeitig in Kenntnis setzen und employers inform workers well in advance of any change in the pattern of work, and
und setzen die Öffentlichkeit umgehend über alle Störfälle in Kenntnis and shall inform the public immediately in the event of any incident
Hier sollte man noch einen Schritt weiter gehen und mittels Klauseln über die Geltungsdauer Fristen setzen. This should be taken a step further by means of sunset clauses to offer deadlines to work towards.
Sie wird die Frau Abgeordnete über die Ergebnisse dieser Anfrage in Kenntnis setzen. It will inform the Honourable Member of the outcome of the consultations.
in Kenntnis zu setzen. as soon as possible
in Kenntnis zu setzen. the market operator.
setzen die the Commission