Schwierigkeitsgrad

  • Schwierigkeitsgrad
  • The level of difficulty
  • Diese Zusatzprämie darf 5 % des in Unterabsatz 1 genannten Referenzbetrags nicht übersteigen; die Anstellungsbehörde begründet ihre Einzelentscheidungen mit Blick auf die Gleichbehandlung in gebührender Weise und berücksichtigt dabei den Schwierigkeitsgrad der vorhergehenden Entsendung.
  • That supplementary premium shall not exceed 5 % of the reference amount referred to in the first subparagraph and the appointing authority shall duly substantiate its individual decisions in order to respect equality of treatment, basing itself on the level of difficulty of the previous assignment.
  • Vielmehr müssen sie dafür sorgen, dass die Anforderungen einheitlich sind, indem sie ihre Fragen so vorbereiten, dass diese den gleichen Schwierigkeitsgrad aufweisen.
  • They must simply ensure commonality of standards by preparing their questions in advance to reflect the same level of difficulty.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Außer für den Betrieb zu den Flugplätzen mit dem höchsten Schwierigkeitsgrad durch mindestens 10 Streckenabschnitte innerhalb des Einsatzgebiets während der vorhergehenden 12 Monate zusätzlich zu einem geforderten Selbststudium.
except for operations to the most demanding aerodromes, by completion of at least 10 sectors within the area of operation during the preceding 12 months in addition to any required self briefing;
Außer für den Betrieb zu den Flugplätzen mit dem höchsten Schwierigkeitsgrad durch mindestens 10 Streckenabschnitte innerhalb des Einsatzgebiets während der vorhergehenden 12 Monate zusätzlich zu einem geforderten Selbststudium.
Except for operations to the most demanding aerodromes, by completion of at least 10 sectors within the area of operation during the preceding 12 months in addition to any required self briefing.
Flüge zu Flugplätzen mit dem höchsten Schwierigkeitsgrad dürfen nur durchgeführt werden, wenn
operations to the most demanding aerodromes may be performed only if:
Flüge zu Flugplätzen mit dem höchsten Schwierigkeitsgrad dürfen nur durchgeführt werden, wenn
Operations to the most demanding aerodromes may be performed only if:
Die Dauer der mündlichen Ausführungen hängt vom Schwierigkeitsgrad der Rechtssache und davon ab, ob neue tatsächliche oder rechtliche Gesichtspunkte vorliegen oder nicht.
The time taken in presenting oral submissions may vary, depending on the complexity of the case and on whether or not new facts have arisen.
Die Berücksichtigung der vorhersehbaren Lebensdauer der verschiedenen Teile des Teilsystems Infrastruktur führt zum Erstellen der folgenden Liste dieser Elemente nach abnehmendem Schwierigkeitsgrad der Änderung.
Taking into account the foreseeable life span of the different parts of the infrastructure subsystem the list of those parts in descending order of difficulty of modification is as follows:
Außer für den Betrieb zu den Flugplätzen mit dem höchsten Schwierigkeitsgrad durch mindestens 10 Streckenabschnitte innerhalb des Einsatzgebiets während der vorhergehenden 12 Monate zusätzlich zu einem geforderten Selbststudium.
Except for operations to the most demanding aerodromes, by completion of at least 10 sectors within the area of operation during the preceding 12 months in addition to any required self briefing.
Der Bedeutung der Veränderung wird durch den Schwierigkeitsgrad Rechnung getragen;
The extent of such modification is assessed in relation to the indices of difficulty.
Schwierigkeitsgrad“ eine Einteilung in zwei Stufen, die auf die in der Praxis festgestellten Veränderungen für jedes sekundäre Merkmal angewandt wird.
The term ‘Indices of difficulty’ covers a two-stage grading system applying to the variations observed in practice in each secondary characteristic.
Der Übergang vom Schwierigkeitsgrad 1 zum Grad 2 erfordert weitere Versuche;
A change from index ‘1’ to index ‘2’ indicates the need for additional tests;
Schwierigkeitsgrad der sekundären Merkmale
Indices of difficulty of the secondary characteristics
Schwierigkeitsgrad der sekundären Merkmale
Indices of difficulty of secondary characteristics
Schwierigkeitsgrad der sekundären Merkmale
Indices of difficulty of the secondary characteristics.
Schwierigkeitsgrad der sekundären Merkmale
Index of difficulty of the secondary characteristics
Schwierigkeitsgrad der sekundären Merkmale
Indices of difficulty of the secondary characteristics:
Dem Floatglas und dem Maschinenglas wird derselbe Schwierigkeitsgrad zugeordnet.
Float glass and sheet glass are considered to have the same index of difficulty.
Schwierigkeitsgrad
Index of difficulty
Schwierigkeitsgrad
Index ofdifficulty
Schwierigkeitsgrad und Prüfverfahren
Indices of difficulty and test method
Schwierigkeitsgrad, Prüfverfahren und Auswertung der Ergebnisse
Indices of difficulty, test method and interpretation of results
Auch Faktoren wie die Anzahl der Akteure in der Lieferkette, ihre Homogenität oder Heterogenität, eine bereits begonnene Suche nach Ersatzstoffen, Informationen über mögliche Alternativen und der erwartete Schwierigkeitsgrad der Vorbereitung einer Analyse von Alternativen sollten berücksichtigt werden.
Factors such as the number of actors in the supply chain, their homogeneity or heterogeneity, the existence of ongoing substitution efforts and information on potential alternatives and the expected complexity of the preparation of the analysis of alternatives should be taken into account.
Der Schwierigkeitsgrad allein ist jedoch kein hinreichender Grund, einen Risikoaufschlag auszuschließen.
However, the degree of difficulty alone is not a sufficient reason to exclude a risk premium.
Der Schwierigkeitsgrad allein bildet jedoch keine hinreichende Grundlage für den Ausschluss einer Risikoberichtigung.
However, the degree of difficulty alone is not a sufficient basis on which to exclude a risk adjustment.
Der Arbeitsaufwand für die Durchführung dieses einmaligen Ablaufs kann ausgehend von einem nach Schwierigkeitsgrad gestaffelten pauschalen Durchschnittswert ermittelt werden.
The workload that this unitary process entails may be assessed as an average flat-rate that depends on the complexity involved.
„Sekundäres Merkmal“ ein Merkmal, das die optischen und/oder mechanischen Eigenschaften eines Sicherheitsverglasungswerkstoffs hinsichtlich seiner Funktion im Fahrzeug wesentlich verändern kann. Der Bedeutung der Veränderung wird durch den Schwierigkeitsgrad Rechnung getragen.
The extent of such modification is assessed in relation to the indices of difficulty.
Schwierigkeitsgrad“ eine Einteilung in zwei Stufen, die auf die in der Praxis festgestellten Veränderungen für jedes sekundäre Merkmal angewandt wird. Der Übergang vom Schwierigkeitsgrad 1 zum Grad 2 erfordert weitere Versuche.
A change from index ‘1’ to index ‘2’ indicates the need for additional tests.
Schwierigkeitsgrad der sekundären Markmale
Index of difficulty of the secondary characteristics
[25] Das erforderliche Arbeitsvolumen für die Übersetzung eines Dokuments hängt von einer Reihe von Faktoren ab wie etwa Anzahl der Wörter, die übersetzt werden müssen (Seiten können Texte unterschiedlicher Länge enthalten; nur die Änderungen zu einem bereits übersetzten Text müssen übersetzt werden usw.), Schwierigkeitsgrad des Dokuments und Vorhandensein von übersetzten Quellen oder Bezugsdokumenten.
[25] The volume of work necessary to translate a document depends on a number of factors including the number of words that need to be translated (pages may contain texts of different length; only the amendments to a previously translated text need translation, etc.), the technical difficulty of the document and the availability of translated source or reference text.
Der Oberste Richterrat hat begonnen, die verschiedenen Arten von Fällen nach Schwierigkeitsgrad zu ordnen und zu ermitteln, wie viel Zeit diese Fälle durchschnittlich in Anspruch nehmen, um den Gerichten eine effizientere Verwaltung der Justizbediensteten zu ermöglichen. Im Rahmen eines Pilotprojekts, an dem 17 Gerichte beteiligt sind, wurden den Gerichtsangestellten zusätzliche administrative Aufgaben übertragen, um die Richter von diesen Arbeiten zu entlasten. Im Juni schlug der Oberste Richterrat Verbesserungen an den Rechtsvorschriften über Disziplinarmaßnahmen gegen Richter vor. Dadurch soll gewährleistet werden, dass Richter, gegen die Untersuchungsverfahren laufen, nicht durch vorzeitigen Ruhestand einer Strafmaßnahme entgehen können oder noch weiterhin Fälle entscheiden, nachdem sie vom Obersten Richterrat vorläufig vom Dienst suspendiert wurden.
The Superior Council of the Magistracy (CSM) has started to rank the complexity of the various types of cases handled by courts and to measure the average time spent on them in order to assist the courts in managing the human resources of the justice system more efficiently. A pilot project has started in 17 courts in which clerks will be permitted to carry out additional administrative duties currently performed by judges to reduce judges' workloads. In June the CSM proposed improvements to the legislation on disciplinary sanctions for judges. This aims to ensure that those being investigated cannot take early retirement to escape sanction and to prevent them from continuing to pronounce on cases after the CSM has taken an initial decision to remove them from office.
Ist der Kommission bekannt, dass die Einteilung der Abfahrten je nach Schwierigkeitsgrad in grün, blau, rot und schwarz markierte Pisten in den einzelnen Wintersportorten und Ländern erheblich variieren kann?
Is the Commission aware that the grading of green, blue, red and black on ski-runs in different resorts and different countries can vary considerably?
Teilt die Kommission die Sorge, dass diese Unterschiede nicht nur die Verbraucher in die Irre führen, sondern auch ein Sicherheitsrisiko für die Skifahrer darstellen können, die sich möglicherweise für Pisten entscheiden, deren Schwierigkeitsgrad sie nicht gewachsen sind?
Is the Commission concerned that such variation can not only be misleading to consumers, but may also constitute a safety risk to skiers who could find themselves on runs that are beyond their abilities?
fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, im Zusammenhang mit Mechanismen für finanzielle Garantien, einschließlich des verbindlichen Abschlusses einer Haftpflichtversicherung, sorgfältig darauf zu achten, dass die Versicherungstarife auf der Grundlage des tatsächlichen Risikos festgelegt werden, das sich aus dem Schwierigkeitsgrad bei der Bohrung und Förderung ergibt, damit kleine und mittlere Betreiberunternehmen nicht durch preisliche Unterbietung aus dem Markt gedrängt werden, wobei sichergestellt sein muss, dass die Haftungsrisiken abgedeckt sind;
Urges Member States, when considering financial guarantee mechanisms, including the necessity of third-party insurance, to pay due attention to set insurance rates on the basis of the real risk arising from drilling and exploitation difficulties, so as not to price small-and medium-sized operators out of the market whilst ensuring that liability coverage is maintained;