Gesuchter Begriff Schwierigkeiten überstehen hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch EN Englisch
Schwierigkeiten überstehen (v) [allgemein] weather the storm (v) [allgemein]

DE EN Übersetzungen für schwierigkeiten

Schwierigkeiten (n) [Problem] trouble (n) [Problem]
Schwierigkeiten (n) [Ärger] trouble (n) [Ärger]
Schwierigkeiten (n) [Ärger] mess (n) [Ärger] (informal)
Schwierigkeiten (n) [difficult or embarrassing situation] deep water (n) [difficult or embarrassing situation] (n)

DE EN Übersetzungen für überstehen

überstehen
  • überstanden
  • überstehst
  • überstehen
  • überstand(e)st
  • überstanden
  • übersteh(e)
endure
  • endured
  • endure
  • endure
  • endured
  • endured
DE Phrasen mit schwierigkeiten überstehen EN Übersetzungen
Diese Barreserven sollen das Unternehmen in die Lage versetzen, Stromhandelsverträge zu schließen, die Sicherheiten erfordern, und eine Verknappung liquider Mittel ohne Rückgriff auf eine externe Finanzierung zu überstehen. These cash reserves would be designed to enable the company to enter into electricity trading contracts requiring collateral cover and to sustain cash shortfalls without the need to rely on external funding.
Wärmeempfindliche Aerosolpackungen überstehen eine solche Prüfung jedoch nicht. However, heat sensitive aerosol dispensers cannot withstand this test.
Die Mindestzahl der lebensfähigen Zellen, die die Behandlung überstehen und im jeweiligen Stadium der Prüfung verwendet werden, sollte auf der Spontanmutationshäufigkeit beruhen. The minimal number of viable cells surviving treatment and used at each stage in the test should be based on the spontaneous mutation frequency.
Ein leerer Schlauch muss bei einer Länge von ca. 3,5 m die im Folgenden dargestellte Wechselbiegeprüfung 3000 mal ohne Bruch überstehen. An empty hose, at a length of approximately 3,5 m must be able to withstand 3000 times the hereafter prescribed alternating-bending-test without breaking.
Alle drei Prüflinge müssen die Prüfungen ohne sichtbare Schädigung überstehen. All three samples have to endure the tests without showing any damage.
Im Fall der KBC sollte aus dem Umstrukturierungsplan hervorgehen, dass sie Maßnahmen getroffen hat, um die Ursachen ihrer Schwierigkeiten zu beseitigen, dass ihr Geschäftsmodell rentabel ist und dass sie in der Lage ist, ein realistisches Stress-Szenario zu überstehen. With respect to KBC, any restructuring plan should demonstrate that it has taken measures to deal with the source of its difficulties, that its business model is viable and that it is able to withstand a realistic stress scenario.
Im Hinblick auf die Beurteilung der Fähigkeit der KBC, ein Stress-Szenario zu überstehen, wurde in den Erwägungsgründen 42 bis 49 ein Stress-Szenario erläutert. As regards KBC’s ability to withstand a stress scenario, this was described in recital (42) to (49).
Der Sockel darf über seine gesamte Länge weder Ausbuchtungen noch Lötstellen haben, die über den höchstzulässigen Durchmesser des Sockels überstehen. Over the entire length of the cap there shall be no projections or soldering extending beyond the permissible maximum diameter of the cap.
Die HSH sollte daher nun über die Kapitalgrundlage und die notwendige Finanzierungsstruktur verfügen, um eine Rezession ohne Inanspruchnahme staatlicher Beihilfen überstehen zu können. On that basis, HSH should now have the capital base and the funding position necessary to be able to withstand an economic downturn without recourse to state aid.
Finanzielle Schwierigkeiten Financial difficulties
Allerdings dürfen die Vorrichtungen am Heck und seitlich nicht so weit überstehen, dass die Straßenverkehrssicherheit gefährdet wird; auch der intermodale Verkehr muss weiterhin möglich sein. However, it is essential to limit their protrusion at the back and laterally so that road safety is not impaired and inter-modality transport remains possible.
In einigen Fällen werden Finanzinstitute in der Lage sein, die Krise ohne größere Anpassungen oder zusätzliche Unterstützung zu überstehen. In some instances, financial institutions will be in a position to handle the current crisis without major adjustment or additional aid.
Einige Schwierigkeiten 2 Some difficulty
Große Schwierigkeiten 3 A lot of difficulty
Die Schätzung der Kapitalzuführung basiert insbesondere auf einer Aktivabewertung, die ergibt, welcher Betrag erforderlich und ausreichend ist, um eine Stresssituation zu überstehen. That capital injection estimation is based in particular on an asset evaluation which shows that level to be necessary and sufficient to sustain a stress situation.
Auf jeden Fall ist nur schwer zu erkennen, wie dieses System, das nationale Egoismen fördert, die mit der Erweiterung verbundene schwere finanzielle Erschütterung überstehen könnte. At any event, is difficult to see how this system, which encourages national self-interest, could withstand the severe financial shock of enlargement.
Die Soforthilfe ist notwendig, um der Bevölkerung von Niger und Mali zu helfen, den Sommer bis zur nächsten Ernte im Oktober zu überstehen. Emergency aid is needed to help the people of Niger and Mali get through the summer until the next harvest in October.
Zuvor muss ein solcher Mikrochip Versuche der Manipulation oder Verfälschung der Daten nachweislich unbeschadet überstehen. Nelson Mandela, Kofi Annan and the UN are among former winners.
Zuvor muss ein solcher Mikrochip Versuche der Manipulation oder Verfälschung der Daten nachweislich unbeschadet überstehen. In one of the most controversial areas of the directive, Parliament backed a new amendment brokered by Ruth Hieronymi (EPP-ED, DE) which would see product placement allowed in a limited range of programmes, and then only under strict rules.
Um Mittelständlern zu helfen, die Krise zu überstehen, sollen Gesetze zum Schutz kleiner Unternehmen verbessert werden. To help SMEs weather crisis, "the most important thing would be to improve legislation protecting small enterprises.
Es wird nun verlangen, dass sie auch die zweite Lesung überstehen. It will now insist on their survival in the second reading.
Mögliche Schwierigkeiten Potential difficulties
Da teilweise ganze Felder fortgespült wurden, sind die betroffenen Landwirte auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen, um den Winter zu überstehen. As entire crops are wiped out by the floods, farmers will have to rely on food aid to survive the winter.
Da einzelne Mitgliedstaaten besonders strenge Sparmaßnahmen verabschiedet und umgesetzt haben, um die aktuelle Wirtschafts- und Finanzkrise zu überstehen, verzeichnete ihr BNE jedoch ein geringes bzw. überhaupt kein Wachstum. With some Member States, however, having adopted and implemented austerity measures to tackle the economic and financial crisis, their gross domestic product has only risen very slightly, if at all.
Die Zwischenberichte zu den Stresstests der europäischen Atomkraftwerke haben gezeigt, dass schwedische Atomkraftwerke Erdbeben mit Werten über sechs auf der Richterskala nicht unbeschadet überstehen würden. The interim reports on the stress tests carried out on European nuclear power stations have shown that Swedish nuclear power stations would not survive an earthquake measuring more than 6.0 on the Richter scale undamaged.
in der Erwägung, dass alle Beteiligten von Anfang an der Ansicht waren, dass der Öltanker "Prestige" so schwer beschädigt war, dass das Schiff die Stürme nicht überstehen würde, whereas all concerned parties considered from the outset that the Prestige was so badly damaged that it would not survive in a storm,