Gesuchter Begriff ruinieren hat 5 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch EN Englisch
ruinieren (v) [allgemein] wipe out (v) [allgemein]
ruinieren (v) [Ruin]
  • ruiniert
  • ruinierst
  • ruinieren
  • ruiniertest
  • ruinierten
  • ruiniere
ruin (v) [Ruin]
  • ruined
  • ruin
  • ruin
  • ruined
  • ruined
ruinieren (v)
  • ruiniert
  • ruinierst
  • ruinieren
  • ruiniertest
  • ruinierten
  • ruiniere
ruin (v)
  • ruined
  • ruin
  • ruin
  • ruined
  • ruined
ruinieren (v) [Finanzen]
  • ruiniert
  • ruinierst
  • ruinieren
  • ruiniertest
  • ruinierten
  • ruiniere
ruin (v) [Finanzen]
  • ruined
  • ruin
  • ruin
  • ruined
  • ruined
ruinieren (v n) [To ruin or destroy] banjax (v n) [To ruin or destroy] (v n)
DE Phrasen mit ruinieren EN Übersetzungen
Was unternimmt die Kommission, um die türkische Regierung davon zu überzeugen, dass sie, bevor sie davon träumen kann, der Union beizutreten, den gewaltigen Fluss an Heroin aus Afghanistan unterbinden muss, das türkische Drogenbarone mit Hilfe der allerneuesten Technologie und Methoden in die Union schmuggeln, um sich selbst zu bereichern und das Leben junger Europäer zu ruinieren? What is the Commission doing to persuade the Turkish Government that, before it can dream of joining the Union, it must stamp down on the huge flow of Afghan heroin which Turkish drug barons smuggle into the Union, using the very latest technology and techniques, in order to make money for themselves and to ruin the lives of young European citizens?
Der Kommission dürfte bekannt sein, dass unter den Landwirten und insbesondere den Rindfleischerzeugern in der EU große Besorgnis herrscht, dass Änderungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO) zu unkontrollierten Rindfleischeinfuhren in die EU führen werden, die den Rindfleischsektor ruinieren könnten. The Commission will be aware that there is grave concern among EU farmers and, in particular, beef producers, that World Trade Organisation (WTO) changes will 'lead to uncontrolled beef imports to the EU which could devastate the beef industry'.
Die Molkereiunternehmen in Griechenland ruinieren vorsätzlich kleine milcherzeugende Betriebe, die sich dagegen zur Wehr setzen, indem die Erzeugerpreise für Kuhmilch ständig gesenkt werden, damit die Profite steigen. The dairy industries in Greece are ruthlessly eliminating small dairy farmers - who are responding with demonstrations - by constantly lowering producer prices for cow's milk in order to increase their profits.
Ich kann sagen, dass wir hart arbeiten, um wenigstens ein Teil unserer Pläne erfolgreich umzusetzen, ohne die öffentlichen Finanzen in ganz Europa zu ruinieren. I can say today that the Czech presidency is hard at work, so that at least some of our plans can be brought to fruition, without ruining public finances in the whole of Europe.
in der Erwägung, dass die EU der weltweit größte Importeur von Lebens- und Futtermitteln ist, jedoch im Interesse eines uneingeschränkten Zugangs zu den Weltmärkten mit dem Status „MKS-frei“ unnötig das Risiko eingeht, die eigenen Landwirte und die mit ihnen verbundenen ländlichen Wirtschaftszweige durch die Tötung und Vernichtung von Millionen von Tieren zu ruinieren, whereas the EU is the biggest net importer of food and feed in the world, but in order to maintain full access to world markets with FMD-free status, is unnecessarily taking the risk of ruining its own farmers and related rural industries by culling and destroying millions of animals,
in der Erwägung, dass einige subventionierte Nahrungsmittelausfuhren der Industrieländer und insbesondere der Europäischen Union die Landwirtschaft und Viehzucht der Entwicklungsländer weiterhin ruinieren, whereas some exports of subsidised foodstuffs from the industrialised world, particularly the European Union, are continuing to wreak havoc in arable and livestock farming sectors in developing countries,
Kann die Europäische Kommission diese ihre doppelten Kriterien und den Grund erläutern, warum sie sich weigert, in Fällen krimineller Betrügereien in großem Maßstab gegen das Gemeinschaftsinteresse vorzugehen und einen nicht zu übertreffenden Eifer bei dem Versuch an den Tag legt, ein kleines Unternehmen aus einer Region in äußerster Randlage, das mit großen europäischen Wirtschaftsgruppen konkurriert, zu ruinieren? Can the Commission supply a rationale for these double standards and explain why it has refused to act on cases of large-scale criminal fraud against the Community's interests, while at the same time acting in grossly over-zealous fashion in an attempt to obliterate a small business in one of the outermost region that is in competition with European big business?
Kann die Fangtätigkeit von Hobbyfischern tatsächlich auf eine Ebene gestellt werden mit den Tätigkeiten anderer Gruppen (die die Meeresumwelt auf verschiedene Weise plündern) und sollten diese Tätigkeiten wirklich Gegenstand von Sanktionen und Verboten werden, die ihre Existenz ruinieren? Can the activities of amateur fishermen really be put on a par with the activities of other groups (who are depleting marine resources in various ways) and should they be subject to penalties and bans which drive them out of existence?
die Praxis der illegalen Fischerei durch einige ausländische Boote mit hydraulischen Dredgen („Ganchorra“), die in Portugal verboten sind, weil sie dort wo sie zum Einsatz kommen, alle Ressourcen ruinieren. Given the existence of serious social problems in Portugal and the increasing difficulties confronting households in terms of unemployment and low incomes, it is essential to find means of ensuring a decent income level for the fishermen and vessel owners of the small-scale coastal fishery, including during the biological rest period.
Derartige Fangmethoden gefährden die Bestände in der Ostsee und ruinieren die umweltverträgliche Küstenfischerei, die die Lebensgrundlage für Tausende Familien bildet, die seit vielen Jahrhunderten Fischfang betreiben. This kind of fishing damages Baltic fish stocks and is harmful to environment-friendly coastal fishing, which represents the livelihood of thousands of families who have worked in this sector for centuries.
Benzin mit zehnprozentigem Bioethanol-Anteil, das sog. E10, floppte bei seiner Einführung 2011 in Deutschland, da Autofahrer fürchteten, der Biosprit würde den Motor ruinieren. When a blend of petrol with up to 10 % bioethanol — known as E10 biofuel — was introduced in Germany earlier this year, it was a flop because drivers feared it would ruin their engines.
Die Viehwirtschaft steht schon jetzt unter erheblichem finanziellen Druck, und diese unverhältnismäßigen Kosten drohen einen empfindlichen Sektor zu ruinieren, der für die Insel von zentraler Bedeutung ist. The livestock industry is already under severe financial pressure, and these disproportionate costs threaten the very survival of a sensitive industry which is vital to the Island.
Die Unterstützer der italienischen Piratenpartei sind der Ansicht, dass „diese Gesellschaften die Privatsphäre der Bürger ruinieren“, da sie über ihre Suchmaschinen, E-Mail-Programme und Browser „in der Lage sind, Kenntnisse über beinahe das gesamte Leben ihrer Nutzer zu erlangen (und zu nutzen).“ Daraus resultiert die angebliche Rechtfertigung der Anonymität im Internet. ‘These companies’, say the supporters of the Italian Pirate Party, ‘destroy citizens’ privacy' because through their search engines, email systems and browsers they ‘can get to know (and re-use) nearly everything about the lives of their users.’