DE Phrasen mit roma-sprache EN Übersetzungen
I-00187 Roma I-00187 Roma
I-00187 Roma I-00187 Rome
00187 Roma I-00187 Roma
„Roma-Fiumicino ‘Roma–Fiumicino
„Roma-Fiumicino ‘Roma-Fiumicino
ROMA: Ufficio delle Dogane di Roma II; Sezione Operativa Territoriale di Fiumicino. ROMA: Ufficio delle Dogane di Roma II; Sezione Operativa Territoriale di Fiumicino,
00144 Roma I - 00144 Roma
00144 Roma 00144 Roma RM
Roma 00187 Roma
Consigliere Provinciale di Roma Consigliere Provinciale di Roma
Die Gemeinschaft der Roma The Roma community
IT-00144 Roma IT-00144 Roma
Dagegen sei die Politik Finnlands gegenüber den Roma und der russischen Minderheit weitaus weniger erfolgreich und verdienten Sprache und Kultur dieser beiden Minderheiten eine stärkere Förderung. On the other hand, Finnish policy towards the Roma and Russian minority is much less successful, and more support should be given to the language and culture of these two minorities.
Priorität sollte Lehr- und Berufsbildungsmethoden gegeben werden, die der besonderen Lebensweise der Sinti und Roma und ihrer Sprache Rechnung tragen. Priority should be given to teaching and training which takes into account the distinctive way of life of Roma/Gypsies and the Romanes language.
– Erhöhung der Zahl von Roma-Lehrern und Gewährleistung des Schutzes der Sprache und Identität von Roma-Kindern, indem der Unterricht in ihrer eigenen Sprache angeboten wird, – increasing the number of Roma teachers and ensuring the protection of the language and identity of Roma children by making education available in their own language,
fordert, dass die Roma-Kinder im kulturellen Erbe der Roma (Sprache und Geschichte) unterrichtet werden, was ein wichtiges Ziel der künftigen Erziehung sein sollte; ermutigt die Mitgliedstaaten, Informationen über die nationale Roma-Bevölkerung in ihre gängigen Unterrichtsprogramme aufzunehmen; Calls for the teaching of the Roma cultural heritage (their language and history) to Roma schoolchildren as an important future goal for education; encourages Member States to include information on the national Roma population in the mainstream educational curriculum;
fordert die Vermittlung des kulturellen Erbes der Roma (ihrer Sprache und Geschichte) an Roma-Schulkinder als ein wichtiges Bildungsziel für die Zukunft; legt den Mitgliedstaaten nahe, Informationen über die nationale Roma-Bevölkerung in die regulären Lehrpläne einzubeziehen; betont in dieser Hinsicht die Notwendigkeit, besondere Instrumente zum Schutz der kulturellen Rechte schutzbedürftiger Gruppen wie der Roma zu schaffen; Calls for the teaching of the Roma cultural heritage (their language and history) to Roma schoolchildren as an important future goal for education; encourages Member States to include information on the national Roma population in the mainstream educational curriculum; stresses, in this regard, the need to develop special instruments to protect the cultural rights of vulnerable groups such as the Roma;
Überdies bieten regelmäßige Sitzungen im Rahmen der Europaabkommen die Möglichkeit, Roma-Fragen bei Vertretern der Regierungen der Kandidatenländer zur Sprache zu bringen. In addition, regular meetings in the context of the Europe Agreements provide for the possibility to raise Roma issues with representatives from the governments of the Candidate Countries.
Im Rahmen der Komponente Zugang der Roma zur Bildung mit Blick auf eine Beschäftigung in der öffentlichen Verwaltung und Polizei wurden u.a. Roma-Polizisten ausgebildet, ein praktischer Leitfaden über die Sprache der Roma wurde erstellt und zwei Schulbücher (mit Lehrerhandbuch) über die Kultur und Geschichte der Roma wurden veröffentlicht, die an verschiedene Schulen verteilt wurden und mit denen Lehrer vertraut gemacht wurden. Under the component Access to education and training for Roma representatives to work in public administration and police structures Roma policemen have been trained, a practical guide on Roma language and two elementary textbooks (including teacher guides) on Roma culture and history have been published, the textbooks have been distributed to a number of schools and teachers have been trained to use them etc.
Ebenso verhält es sich mit den Roma in Thrakien, die ebenfalls nicht in ihrer Sprache unterrichtet, sondern gezwungen werden, ihren Unterrichtsplan auf Türkisch zu absolvieren. The situation is the same for Roma in Thrace, who are also not taught in their own language but are forced to study the curriculum in Turkish.
Roma in Italien Situation of Roma
Europäisches Roma-Informationsbüro — European Roma Information Office (ERIO) — European Roma Information Office (ERIO) —
Betrifft: Beihilfen für Roma Subject: Subsidies for the Roma
Betrifft: Nicht integrierte Roma Subject: Non-integrated Roma
in der Erwägung, dass die meisten Roma-Frauen als Roma und als Frauen doppelt diskriminiert werden, whereas most Romani women face double discrimination as Roma and as women,
– Universtià di Roma III – Universtià di Roma III
Erhöhung der Zahl von Roma-Lehrern und Gewährleistung des Schutzes der Sprache und Identität von Roma-Kindern, indem der Unterricht in ihrer eigenen Sprache angeboten wird, increasing the number of Roma teachers and ensuring the protection of the language and identity of Roma children by making education available in their own language,
sieht die Kultur der Roma als integralen Bestandteil des kulturellen Mosaiks Europas; weist darauf hin, dass es für das Verständnis der Roma und ihrer Lebensweise entscheidend ist, das Bewusstsein der übrigen Europäer für das Erbe, die Traditionen und die Sprache der Roma sowie für die gegenwärtige Roma-Kultur zu steigern; unterstützt nachdrücklich die Förderung und Bewahrung ihrer kreativen Tätigkeiten als wesentlichen Bestandteil des interkulturellen Dialogs; Views the Roma culture as an integral part of Europe's cultural mosaic; points out that a key means of understanding the Roma people and their way of life is to increase other Europeans' awareness of the heritage, traditions and language of the Roma and of contemporary Roma culture; strongly supports the promotion and preservation of their creative activities as an essential component of intercultural dialogue;