Gesuchter Begriff Riegel hat 9 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
Riegel (v) {m} lock (v)
Riegel (n) {m} bolt (n)
Riegel (n) [schließen] {m} bolt (n) [schließen]
Riegel (n) [allgemein] {m} latch (n) [allgemein]
Riegel (n) {m} blocking mechanism (n)
DE Deutsch EN Englisch
Riegel (n) [Lebensmittel] {m} bar (n) [Lebensmittel]
Riegel (v) {m} bar (v)
Riegel (n) [länglich] {m} bar (n) [länglich]
Riegel (n v) [bar to prevent a door from being forced open] {m} bolt (n v) [bar to prevent a door from being forced open]
DE Phrasen mit riegel EN Übersetzungen
1 Schokolade-Keks-Riegel 1 chocolate and biscuit bar
Unregelmäßigkeiten und Betrug kann nur durch wirksame Kontrollmechanismen ein Riegel vorgeschoben werden. Irregularities and fraud can only be stopped by effective control mechanisms.
Tatsächlich war es nötig geworden, den widersprüchlichen und ärgerlichen Erklärungen von ESZB-Experten einen Riegel vorzuschieben. Indeed there was a growing need to put to a stop to contradictory and irksome declarations by ESCB pundits.
Dies [der Menschenhandel] ist ein sehr lukratives Geschäft, dem wir den Riegel vorschieben müssen. This is a very lucrative business that we need to stop.
Andere Abgeordnete, vor allem Grüne und Christdemokraten, sprachen sich dafür aus, bestimmten Praktiken einen Riegel vorzuschieben. Mr Mikolášik commented "as a rapporteur I had to respect diversity of 27 legislations".
Der Gesetzestext enthält nunmehr Entlohnungsregeln und schiebt dem „Ausschlachten“ von Unternehmen ("asset stripping") einen Riegel vor. The legislation introduces rules on pay and restrictions on asset stripping.
Dem Menschenhandel in Europa soll ein Riegel vorgeschoben werden, das Strafmass soll entscheidend erhöht werden. Much tougher penalties on those who traffic human beings into and around Europe are also under review.
Hoffentlich kann dem illegalen Tauschhandel und anderen Betrügereien so ein Riegel vorgeschoben werden. Hopefully we can forestall illegalities of swap- dealings and other fraud.
Dieser Zusatz hat den Charakter einer allgemeinen Bestimmung, mit der diesen Praktiken ein Riegel vorgeschoben werden soll. The proposed provision is intended as a general clause discouraging such practices.
Dieser Zusatz hat den Charakter einer allgemeinen Bestimmung, mit der diesen Praktiken ein Riegel vorgeschoben wird. The proposed provision is intended as a general clause discouraging such practices.
Die Kommission sollte wachsam sein, um möglichen Missbräuchen in diesen Bereichen einen Riegel vorzuschieben. The Commission should be vigilant to guard against abuses in these areas.
Mit einem Weiterverarbeitungsverbot wird einem Handel mit „abgelaufenem“ Fleisch ein Riegel vorgeschoben. A ban on further processing would prevent a trade in old meat.
Es ist klar, dass solchen Vorgehensweisen ein Riegel vorgeschoben werden muss. Such practices must clearly not be permitted.
Das Deutsche Bundesverfassungsgericht hat dem nun einen Riegel vorgeschoben, da das Umsetzungsgesetz unverhältnismäßig in das Grundrecht auf Auslieferungsfreiheit eingreife. The German Constitutional Court has now put an end to this situation, on the basis that the implementing law encroaches on the fundamental right to freedom from extradition to a disproportionate degree.
Hat die Kommission konkrete Maßnahmen ergriffen, um solchen Tiertransporten umgehend einen Riegel vorzuschieben? Has the Commission taken any practical measures to put an immediate stop to this type of transport?
Teilt die Kommission daher die Auffassung, dass solchen für Hunde äußerst gesundheitsschädlichen genetischen Kreuzungen ein Riegel vorgeschoben werden muss? Does the Commission not believe, therefore, that this genetic crossing should be stopped, as it is extremely damaging to dogs’ health?
Dieser Trend wird sich wohl auch in Zukunft fortsetzen, da viele große Filmstudios zum 3D-Format übergehen — zum Teil, um damit Raubkopien einen Riegel vorzuschieben. It seems that this trend will continue as many major studios switch to the 3D format, in part to offset film piracy.
Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, ob nicht auch Finanzspekulationen bei Lebensmittelrohstoffen ein Riegel vorgeschoben werden sollte. This raises the question whether anything should be done to halt financial speculation on food commodities.
Der Kimberley-Prozess wurde vor zehn Jahren eingeleitet, weil der legale Handel dem Handel mit Blutdiamanten einen Riegel vorschieben wollte. The Kimberley Process was established 10 years ago to ban the legal trade of conflict diamonds.
Erwägt die Kommission aktive Schritte, um derartigen Praktiken einen Riegel vorzuschieben? Will the Commission adopt proactive measures to put an end to such practices?
Der Grenzschutz begründet die Einführung der strengeren Regeln damit, dass einer illegalen Einreise in Finnland ein Riegel vorgeschoben werden soll. The Border Guard states that the purpose of introducing the stricter instructions is to eliminate a loophole which facilitated illegal immigration.
Welche Schritte gedenkt die Kommission zu unternehmen, um diesem Vorgehen einen Riegel vorzuschieben? What is the Commission planning to do in terms of stopping this practice?
Der Verbreitung von Kernwaffen einen Riegel vorschieben MEPs report on the activities of the Committee on Petitions in 2008
Eine Altersfeststellung durch Röntgen konnte diesem Missbrauch einen Riegel vorschieben. Determination of age using X-rays could put a stop to this abuse.
DE Synonyme für riegel EN Übersetzungen
Gitter [Schranke] n plansza {f}
Schranke [Schranke] (f Ograniczenie górne
Sperre [Schranke] Zawieszenie pojazdu
Furche [Schranke] f Trainer
Schlagbaum [Schranke] m szlaban {m} (siehe rogatka)
Hürde [Schranke] f Zapora wodna
Schieber [Streifen] m Sliders
Rippe [Streifen] f żebro {n}
Stück [Streifen] n sztuka
Verschluss [Schloss] m migawka {f}
Streifen [Riegel] m Stripped
Schloss [Vorrichtung zum Verschließen] n zamek {m}
Zapfen [Vorrichtung zum Verschließen] m szyszka {f}
Deckel [Vorrichtung zum Verschließen] m Tapas
Klappe [Vorrichtung zum Verschließen] f Klucz (muzyka)
Kappe [Vorrichtung zum Verschließen] f kaptur {m}
Korken [Vorrichtung zum Verschließen] m korek {m}
Plombe [Vorrichtung zum Verschließen] (f plomba {f}
Pflock [Vorrichtung zum Verschließen] m kół (n v)
Stöpsel [Vorrichtung zum Verschließen] m korek {m}