Prosperität

  • Das 7. UAP bringt die Entschlossenheit der Union zum Ausdruck, zu einer integrativen und umweltschonenden Wirtschaftsform überzugehen, die Wachstum und Entwicklung, Gesundheitsschutz und Wohlergehen gewährleistet, menschenwürdige Arbeitsbedingungen sichert, Disparitäten verringert sowie die Biodiversität einschließlich der durch sie erbrachten Ökosystemleistungen — das Naturkapital — aufgrund ihres innewohnenden Werts und ihres wesentlichen Beitrags zum Wohlergehen der Menschen und zu wirtschaftlicher Prosperität schützt und in diese investiert.
  • The 7th EAP reflects the Union’s commitment to transforming itself into an inclusive green economy that secures growth and development, safeguards human health and well-being, provides decent jobs, reduces inequalities and invests in, and preserves biodiversity, including the ecosystem services it provides (natural capital), for its intrinsic value and for its essential contribution to human well-being and economic prosperity.
  • Prosperität der Rhein- und der europäischen Binnenschifffahrt
  • Prosperity of inland navigation on the Rhine and in Europe
  • Die vier Grundfreiheiten, die den Binnenmarkt untermauern, sind treibende Kraft der wirtschaftlichen Prosperität in der EU und Grundvoraussetzung für das Erreichen der Ziele der Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung.
  • The four freedoms which underpin the internal market are the driving force behind the economic prosperity in the EU and the prerequisite for achieving the aims of the Lisbon Strategy for growth and employment.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Als "einmalig in der Menschheitsgeschichte" bezeichnete Elmar BROK (CDU) das "Maß an Frieden, Freiheit und Prosperität", das über die europäische Einigung erreicht worden sei.
That declaration is aimed at rebalancing the policy mix in favour of action in the employment and social fields.
Als "einmalig in der Menschheitsgeschichte" bezeichnete Elmar BROK (CDU) das "Maß an Frieden, Freiheit und Prosperität", das über die europäische Einigung erreicht worden sei.
In response, the Spring Summit conclusions included a clear reference to decent work, workers’ rights and participation, equal opportunities, safety and health protection at work and the need for a family-friendly organisation of work and the importance of social cohesion was underlined and the need to fight poverty, particularly child poverty.
(1) Die wirtschaftliche Prosperität der Europäischen Union (im Folgenden „die Union“) basiert auf nachhaltiger Kreativität und Innovation.
(1) The economic well-being of the European Union (hereinafter referred to as "the Union") relies on sustained creativity and innovation.
ist der Überzeugung, daß die Beibehaltung der kulturellen Besonderheit Macaus und der eigenen Identität seiner Bevölkerung, zu deren Erhaltung die Europäische Union beitragen soll, eine wichtige Grundlage für seine Autonomie und seine künftige Prosperität sein wird;
Is convinced that the preservation of Macao's particular culture and of its people's identity, which the EU must encourage, is a cornerstone of its autonomy and of its future prosperity;
nimmt Kenntnis von der Unterstützung der Europäischen Union für „die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Reformen, die für die Wiederherstellung von Frieden, Stabilität und Prosperität notwendig sind“ in Algerien; appelliert an die algerischen Behörden, eine politische Initiative einzuleiten, um die Krise durch einen Dialog zwischen allen Algeriern und die Berücksichtigung der von der Zivilgesellschaft geäußerten Forderungen beizulegen; fordert die Zurückziehung der Änderungsanträge zum Strafgesetzbuch, die darauf abzielen, die Pressefreiheit abzuschaffen;
Notes the EU's support for 'the political, economic and social reforms necessary for restoring peace, stability and prosperity' in Algeria; calls on the Algerian authorities to launch a political initiative to resolve the crisis through dialogue between all Algerians and to take account of the aspirations expressed by civil society; calls for the withdrawal of the amendments to the penal code aimed at stifling freedom of the press;
C. in der Erwägung, dass durch ein breites Verständnis für Demokratie in der EU politische, soziale und wirtschaftliche Rechte erfolgreich integriert werden konnten und so in der Geschichte der Welt ein wichtiger Beitrag zur Stabilität und Prosperität geleistet werden konnte,
C. whereas the broad understanding of democracy has successfully integrated political, social and economic rights within the EU and has been key in bringing stability and prosperity to world history,
Dies hänge auch eng mit der Prosperität zusammen.
(Note: At this point a number of MEPs walked out of the Chamber)
Diese Reformen sind von entscheidender Bedeutung für die Förderung der künfti­gen Stabilität und Prosperität Kenias.
These reforms are essential for enhancing Kenya's future stability and prosperity.
Der Europäische Sozialfonds ist einer der Strukturfonds der Europäischen Union, der mit dem Ziel geschaffen wurde, die Unterschiede zwischen der Prosperität und dem Lebensniveau der Bürger der Mitgliedstaaten zu verringern und dadurch die Wirtschaft und den sozialen Zusammenhalt in der EU zu fördern.
The European Social Fund is one of the structural funds of the European Union and was established in order to reduce disparities between the living standards and levels of prosperity of inhabitants of the Member States and thus to promote economic and social cohesion within the EU.
Gedenkt sie in Anbetracht der entscheidenden Bedeutung, die dieses Thema für die Gesundheit und Prosperität der europäischen Bürger besitzt, Maßnahmen zu ergreifen, um zu gewährleisten, dass die Drogenbehandlungsmethoden in den neuen Mitgliedstaaten umgesetzt werden?
Will it take measures to ensure that methods of drug dependency treatment are put into practice in the new Member States, in view of the crucial nature of this issue for the health and welfare of European citizens?
A. die Entwicklung der Europäischen Union in den letzten 50 Jahren von grundlegender Bedeutung war für die Schaffung eines Raums von Frieden und Stabilität auf einem zuvor durch Kriege verwüsteten Kontinent, für die Festigung von Demokratie, Freiheit und Bürgerrechten, für die Verbesserung von Wohlstand, Solidarität und Prosperität durch die Schaffung des weltgrößten Binnenmarktes mit gemeinsamen Regeln für Sozialstandards, Umwelt- und Verbraucherschutz und fairen Wettbewerb und mit einer Wirtschafts- und Währungsunion, für die Befähigung der Mitgliedstaaten, sich gemeinsam mit nationale Grenzen überschreitenden Fragen zu befassen, und dass diese Entwicklung wesentlich dafür war, dass Europa in weltpolitischen Fragen stärkeres Gehör findet,
A. Throughout the last 50 years the development of the European Union has been fundamental in establishing an area of peace and stability in a continent previously ravaged by war, in consolidating democracy, freedom and citizens' rights, in enhancing prosperity, solidarity and welfare through the creation of the world's largest single market with common rules for social standards, environmental and consumer protection, and fair competition and with an economic and monetary union, in enabling Member States to work together to address issues that transcend national borders and in giving Europe a stronger voice in world affairs,
verweist auf die Bedeutung des intraregionalen Handels und des Handels zwischen dem pazifischen Raum und der Europäischen Union, u. a. im Rahmen regionaler Handelsabkommen wie der Handelsabkommen zwischen den Inselländern im Pazifik (PICTA), des vorgeschlagenen Pazifik-Abkommens über engere Wirtschaftsbeziehungen (PACER) und des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens, als Mittel zur Förderung der wirtschaftlichen Prosperität in der Region;
Emphasises the importance of intra-regional trade and trade between the Pacific Region and the EU, including under regional trading arrangements such as the Pacific Island Countries Trade Agreements (PICTA), the proposed Pacific Agreement on Closer Economic Relations (PACER), and the Economic Partnership Agreement (EPA), as a means of increasing economic prosperity in the region;
die Entwicklung der Europäischen Union in den letzten 50 Jahren von grundlegender Bedeutung war für die Schaffung eines Raums von Frieden und Stabilität auf einem zuvor durch Kriege verwüsteten Kontinent, für die Festigung von Demokratie, Freiheit und Bürgerrechten, für die Verbesserung von Wohlstand, Solidarität und Prosperität durch die Schaffung des weltgrößten Binnenmarktes mit gemeinsamen Regeln für Sozialstandards, Umwelt- und Verbraucherschutz und fairen Wettbewerb und mit einer Wirtschafts- und Währungsunion, für die Befähigung der Mitgliedstaaten, sich gemeinsam mit nationale Grenzen überschreitenden Fragen zu befassen, und dass diese Entwicklung wesentlich dafür war, dass Europa in weltpolitischen Fragen stärkeres Gehör findet,
Throughout the last 50 years the development of the European Union has been fundamental in establishing an area of peace and stability in a continent previously ravaged by war, in consolidating democracy, freedom and citizens' rights, in enhancing prosperity, solidarity and welfare through the creation of the world's largest single market with common rules for social standards, environmental and consumer protection, and fair competition and with an economic and monetary union, in enabling Member States to work together to address issues that transcend national borders and in giving Europe a stronger voice in world affairs,
fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, insbesondere in von politischer Instabilität bedrohten Förderländern im Rahmen der gemeinsamen Außen-, Handels- und Sicherheitspolitik auf eine Stabilisierung hinzuwirken, da Stabilität die Grundlage von Investitionen und Prosperität bildet;
Calls on the Commission and Member States to work towards stabilisation, in particular in producer countries threatened by political instability, within the framework of the common foreign, trade and security policy, since stability provides the basis for investment and prosperity;