Gesuchter Begriff Prosper Tiro von Aquitanien hat ein Ergebnis
Gehe zu

DE EN Übersetzungen für von

von (o) [Ursprung] coming from (o) [Ursprung]
von (o) [Bücher] by (o) [Bücher]
von (o) [Ursprung] originating from (o) [Ursprung]
von (o) [Teil] out of (o) [Teil]
von (n) [Namenszusatz] of (n) [Namenszusatz]
von (n) [räumlich] from (n) [räumlich]
von (o) [Besitz] of (o) [Besitz]
von (o) [Bücher] of (o) [Bücher]
von (o) [Ursprung] of (o) [Ursprung]
von (n) [räumlich] of (n) [räumlich]

DE EN Übersetzungen für aquitanien

DE Phrasen mit prosper tiro von aquitanien EN Übersetzungen
Aquitanien, Midi-Pyrénées, Auvergne, Limousin, Champagne-Ardenne, Elsass, Lothringen, Rhône-Alpes, Franche-Comté, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Pays-de-la-Loire, Centre, Poitou-Charentes, Bretagne, Languedoc-Rouissillon, Normandie, Burgund, Nord-Pas-de-Calais, Picardie, Île-de-France Aquitaine, Midi-Pyrénées, Auvergne, Limousin, Champagne-Ardenne, Alsace, Lorraine, Rhône-Alpes, Franche-Comté, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Pays-de-la-Loire, Centre, Poitou-Charentes, Brittany, Languedoc-Roussillon, Normandy, Burgundy, Nord-pas-de-Calais, Picardy, Île-de-France
Aquitanien, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne, Limousin, Poitou-Charentes, Bretagne, Pays-de-la-Loire, Centre, Rhône-Alpes, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Franche-Comté, Elsass, Lothringen, Champagne-Ardenne, Picardie, Nord-Pas-de-Calais, Haute-Normandie, Basse-Normandie, Burgund, Réunion, Île-de-France Aquitaine, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne, Limousin, Poitou-Charentes, Brittany, Pays-de-la-Loire, Centre, Rhône-Alpes, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Franche-Comté, Alsace, Lorraine, Champagne-Ardenne, Picardy, Nord-Pas-de-Calais, Upper Normandy, Lower Normandy, Burgundy, Réunion, Île-de-France
Aquitanien, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne, Limousin, Poitou-Charentes, Bretagne, Pays-de-la-Loire, Centre, Rhône-Alpes, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Franche-Comté, Elsass, Lothringen, Champagne-Ardenne, Picardie, Nord-Pas-de-Calais, Haute-Normandie, Basse-Normandie, Burgund, Réunion Aquitaine, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon,Auvergne, Limousin, Poitou-Charentes, Brittany, Pays-de-la-Loire, Centre, Rhône-Alpes, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Franche-Comté, Alsace, Lorraine, Champagne-Ardenne, Picardy, Nord-Pas-de-Calais, Upper Normandy, Lower Normandy, Burgundy, Réunion
Dieser Antrag wurde von dem in der Volksrepublik China („betroffenes Land“) ansässigen ausführenden Hersteller Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co., Ltd, („Antragsteller“) gestellt. The application was lodged by Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co., Ltd (‘the applicant’), an exporting producer in the People’s Republic of China (‘the country concerned’).
Es wird eine Überprüfung der Verordnung (EG) Nr. 1338/2006 gemäß Artikel 11 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 384/96 eingeleitet, um festzustellen, ob und in welchem Umfang die Einfuhren von Sämischleder und Neusämischleder, auch zugeschnitten, einschließlich Sämischleder und Neusämischleder in getrocknetem Zustand (crust), mit Ursprung in der Volksrepublik China, das unter den KN-Codes 41141010 und 41141090 eingereiht wird und von Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co., Ltd, hergestellt und zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauft wird (TARIC-Zusatzcode A957), dem mit der Verordnung (EG) Nr. 1338/2006 eingeführten Antidumpingzoll unterliegen sollten. A review of Regulation (EC) No 1338/2006 is hereby initiated pursuant to Article 11(4) of Regulation (EC) No 384/96 in order to determine if and to what extent the imports of chamois leather and combination chamois leather, whether or not cut to shape, including crust chamois leather and combination crust chamois leather, falling within CN code(s) 41141010 and 41141090, originating in the People’s Republic of China, produced and sold for export to the Community by Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co., Ltd (TARIC additional code A957) should be subject to the antidumping duty imposed by Regulation (EC) No 1338/2006.
Die Rettungsbeihilfe über eine Million EUR wurde in Form von auf sechs Monate befristeten, rückzahlbaren Zuschüssen gewährt und sollte teils vom Staat (850000 EUR), teils vom Regionalrat Aquitanien (150000 EUR) ausgezahlt werden. The rescue aid of EUR 1 million was granted in the form of a repayable advance for a period of six months and was to be paid in part by the State (EUR 850000) and in part by the Regional Council of Aquitaine (EUR 150000).
Der ausführende Hersteller Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co. Ltd. („Antragsteller“) begründete seinen Antrag damit, dass er The request was based on the claim that the exporting producer, Henan Prosper Skins and Leather Enterprise Co. Ltd. (‘the applicant’):
In Anbetracht der oben genannten Feststellungen wurde der Schluss gezogen, dass die Einfuhren von Sämischleder und Neusämischleder, auch zugeschnitten, einschließlich Sämischleder und Neusämischleder in getrocknetem Zustand (crust), mit Ursprung in der Volksrepublik China, die derzeit unter den KN-Codes 41141010 und 41141090 eingereiht werden und von Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co., Ltd. hergestellt und zur Ausfuhr in die Union verkauft werden (TARIC-Zusatzcode A957), einem Antidumpingzoll in Höhe des mit der Verordnung (EG) Nr. 1338/2006 eingeführten Antidumpingzolls für alle übrigen Unternehmen in der Volksrepublik China unterliegen sollten und dass dieser Zollsatz auf die Einfuhren der betroffenen Ware wiedereingeführt und rückwirkend erhoben werden sollte, die nach Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 573/2009 zollamtlich erfasst werden. In the light of the above findings, it was concluded that imports into the Union of chamois leather and combination chamois leather, whether or not cut to shape, including crust chamois leather and combination crust chamois leather, currently falling within CN codes 41141010 and 41141090, originating in the People's Republic of China, produced and sold for export to the Union by Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co. Ltd. (TARIC additional code A957) should be subject to an anti-dumping duty at the level of the antidumping duty imposed by Regulation (EC) No 1338/2006 on all companies in the People's Republic of China and that that rate of anti-dumping duty should be re-imposed and levied retroactively on imports of the product concerned, which have been made subject to registration pursuant to Article 3 of Regulation (EC) No 573/2009.
Mehl und Pellets von Fleisch, von Schlachtnebenerzeugnissen, von Fischen oder von Krebstieren, von Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren, ungenießbar; Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption;
(18) Frankreich hat für drei Fischzuchtbetriebe die Nachweise für die Zuerkennung des Status als hinsichtlich IHN und VHS zugelassene Zuchtbetriebe in einem nicht zugelassenen Gebiet sowie die einzelstaatlichen Rechtvorschriften übermittelt, die die Einhaltung der Anforderungen für die Erhaltung des Zulassungsstatus gewährleisten. Diese Betriebe liegen in Aquitanien, Haute-Normandie bzw. Drôme. Mit der Entscheidung 2000/174/EG der Kommission(30) wurde ein Programm zugunsten des Betriebs in Drôme genehmigt. (18) France has submitted the justifications for obtaining the status of approved farm in a non-approved zone in respect of VHS and IHN, as well as the national rules ensuring compliance with the requirements for maintenance of the approved status, for three fish farms. One farm is situated in the region of Aquitaine, one in Haute-Normandie and one in Drôme. A programme applied to the farm in Drôme was approved by Commission Decision 2000/174/EC(30).
(4) Frankreich hat für zwei Gebiete in der Region Aquitanien die Nachweise für die Zuerkennung des Status als hinsichtlich VHS and IHN zugelassene Zuchtgebiete sowie die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften übermittelt, die die Einhaltung der Anforderungen für die Erhaltung des Zulassungsstatus gewährleisten. (4) France has submitted the justifications for obtaining the status of two approved zones in the Région Aquitaine with regard to VHS and IHN, as well as the national rules ensuring compliance with the requirements for maintenance of the approved status.
(8) Frankreich hat für Fischzuchtbetriebe in Aquitanien und Artois-Picardie den Nachweis für die Zuerkennung des Status hinsichtlich IHN und VHS zugelassener Zuchtbetriebe in nicht zugelassenen Gebieten sowie die einzelstaatlichen Rechtvorschriften übermittelt, die die Einhaltung der Anforderungen für die Erhaltung des Zulassungsstatus gewährleisten. (8) France has submitted the justifications for obtaining the status of approved farm in non-approved zone for farms in Aquitaine, and Artois-Picardie with regard to VHS and IHN, as well as the national rules ensuring compliance with the requirements for maintenance of the approved status.
Erklärungen zur Erleichterung der Ausübung von Rechten zur Installation von Einrichtungen, von Wege- und von Zusammenschaltungsrechten Declarations to facilitate the exercise of rights to install facilities and rights of interconnection
Sprachfassung des Amtsblatts | Übereinkommen von 1980 | Beitrittsübereinkommen von 1984 | Protokoll I von 1988 | Protokoll II von 1988 | Beitrittsübereinkommen von 1992 | Beitrittsübereinkommen von 1996 | Beitrittsübereinkommen von 2005 | Language version of the Official Journal | 1980 Convention | 1984 Accession Convention | 1988 First Protocol | 1988 Second Protocol | 1992 Accession Convention | 1996 Accession Convention | 2005 Accession Convention |
gestützt auf seinen von der Fachkommission für Kohäsionspolitik am 30. September 2005 angenommenen Entwurf einer Stellungnahme (CdR 140/2005 rev. 1) (Berichterstatter: Herr Rousset, Präsident des Regionalrates von Aquitanien (FR/SPE)); HAVING REGARD TO its draft opinion on this issue (CdR 140/2005 rev. 1) adopted on 30 September 2005 by the Commission for Territorial Cohesion Policy (rapporteur: Mr Alain Rousset, President of the Aquitaine Regional Council (FR/PES));
Region | Aquitanien | Region | Aquitaine |
Mitgliedstaat: Frankreich (Aquitanien) Member State: France (Aquitaine)
Prosper | | | (del.) | Prosper | | | (del.) |
von von Martine Roure by Martine Roure
Die nationalen Schießsport-Organisationen richten sich nach den Vorgaben und Regelungen des ISSF, wie dies auch der Fall der Real Federación Española de Tiro Olímpico ist. The various Olympic shooting organisations in the Member States are guided by the recommendations and regulations of the ISSF, and this is the case as far as the Spanish Royal Olympic Shooting Federation is concerned.
Laut Angaben von italienischen Abgeordneten ist ein Teil des im Rahmen der UNO-Mission in den Libanon entsandten italienischen Kontingents im Umkreis einer Festmülldeponie des Ortes Marakah unweit von Tiro stationiert, deren Emissionen für die Gesundheit der 500 Soldaten ein hohes Risiko darstellten. According to certain members of the Italian Parliament, a section of the Italian contingent sent to Lebanon as part of the UN mission has been relocated close to a solid-urban-waste dump (situated at Marakah, not far from Tiro), the emissions from which allegedly pose a serious risk to the health of the 500 soldiers concerned.
Meiner Meinung nach sollten die baskische Regierung und das Regionalparlament von Aquitanien als Exekutivorgane der entsprechenden grenzüberschreitenden Gebietskörperschaften wenn nicht mit Stimmrecht, dann zumindest jedoch als Beobachter in dieser CIG vertreten sein. This commission should include representation, with speaking rights even if not with voting rights, of the regional government of the Basque country and the Aquitaine regional council, in their role as the executive bodies of the border regions concerned.
1. Kann die Kommission den offiziellen Antrag der Regierung Frankreichs und insbesondere der Region Aquitanien bestätigen und über die geschätzte Höhe der Schäden und der beantragten Mittel informieren? Can the Commission confirm the receipt of an official application from the French Government, and the Aquitaine region in particular, and put a figure on the estimated cost of the damage and the sum requested from the funds?
Die Regierungen von Aragón, Aquitanien, Frankreich und Spanien unterzeichnen seit Jahren Vereinbarungen und führen Arbeiten durch, um die Bahnverbindung zwischen den Städten Saragossa und Pau wieder in Betrieb zu nehmen, nachdem der Eisenbahnverkehr aufgrund eines Unglücks vierzig Jahre lang unterbrochen war. Over the last couple of years, the governments of Aragon, Aquitaine, France and Spain have been signing agreements and carrying out work with a view to re-opening the railway line between Zaragoza and Pau, which has been out of action for 40 years as a result of an accident.
von allen Arten von Maschinen von all types of machinery
von Inselregionen, von Grenzregionen, von of island regions, of border regions,