peinlich (Adjektiv)

1

annoying (a)

unangenehm
2

nasty (a)

unangenehm
3
beschämend, Scham, Situation, causing embarrassment
  • Natalie: „ Ich denke es ist wirklich peinlich für Europa, jetzt haben wir das Recht unsere Politiker zu wählen und dann nutzt mehr als die Hälfte des Landes dies nicht.
  • Natalie: I think it's really embarrassing for Europe, now that we have the right to elect our politicians more than half of a country's votes aren't used.
  • Dies müsste der FSA peinlich sein, wenn man an ihre entschiedene Unterstützung des Kompromisses denkt, denn sie soll doch eigentlich die begründeten Erwartungen der Versicherungsnehmer wahren.
  • In view of its unequivocal endorsement of the compromise, this should be embarrassing to the FSA, since it is supposed to protect the policyholders' reasonable expectations.
  • Unter anderem werden mit Körperscannern Gesundheitsinformationen wie Herzschrittmacher, Implantate, künstlicher Darmausgang etc., die dem betroffenen Passagier peinlich sein könnten, offengelegt.
  • Among other things, body scanners reveal health information such as pacemakers, implants, stomata, etc., which could be embarrassing for the passengers in question.
4

awkward (a)

beschämend, Situation
  • bedauert zutiefst, dass ungeachtet der Zusagen, besondere Fonds für den Technologietransfer, die Anpassung und den Kapazitätenaufbau in den Entwicklungsländern zu schaffen, die tatsächlichen Finanzleistungen, mit denen der Norden den Süden in der ersten Haushaltsperiode (2008 bis 2012) unterstützen wird, sowohl peinlich gering (450 Millionen € pro Jahr) als auch absolut freiwillig sind;
  • Strongly regrets that, despite the promises of special funds for technology transfer, adaptation, and capacity building in the developing countries, the only actual cash fund by which the North will assist the South during the first budget period (2008 to 2012) is both embarrassingly small (€ 450 million per year) and strictly voluntary;
  • Findet der Kommissionspräsident nicht auch, dass einige der 50 Gründe geradezu peinlich und lachhaft wären, hätten sie nicht so gravierende Folgen — ein Feiertag, eine Website, Haustierpflege oder die Charta der Grundrechte, die im Übrigen noch immer keine Rechtsgrundlage besitzt und von der ein Minister der Regierung des Vereinigten Königreichs behauptete, sie sei nicht wichtiger als eine Ausgabe des Beano?
  • Would the President not agree that some of the 50 claims border on the embarrassingly laughable, were the larger consequences not so serious — a public holiday, an Internet site, pet management, the Charter of Fundamental Rights, which still has no legal base and was described by a UK Government minister as no more important than a copy of the Beano ?
10

Satzbeispiele & Übersetzungen

Da jedoch unbedingt sichergestellt sein muss, dass die peinlich genaue Verwaltung keine Unterbrechung erfährt, muss sowohl den Ausgabenvorausschätzungen als auch den verfügbaren Haushaltsmitteln Rechnung getragen werden.
It is necessary to ensure continuity of strict management taking account of expenditure forecasts and funds available in the budget.
Durch die systematische und peinlich genaue Verwendung dieser Erklärungen werden sich die Möglichkeiten zum unerlaubten Handel verringern.
Systematic and accurate use of these declarations will cut down the opportunities for illicit trade.
In welchem Maße ist dem Vorsitz diese Sachlage peinlich?
To what extent is the Presidency embarrassed by this state of affairs?
3. fordert die Kommission auf, zu überprüfen, ob die WTO-Verpflichtungen peinlich genau eingehalten und ständig überwacht werden, um Wirtschafts- und Sozialdumping in der EU zu unterbinden und, wie der Verband Euratex der Kommission am 9. März 2005 offiziell vorgeschlagen hat, angesichts der vorläufigen Zahlen über die Einfuhren seit dem 1. Januar 2005 in gerechtfertigten Fällen unbedingt die Schutzmaßnahmen zu aktivieren; fordert sie ferner auf, die Einrichtung zuverlässiger Statistikdatenbanken fortzuführen;
Calls on the Commission to verify that WTO commitments are scrupulously complied with and constantly monitored in order to avoid social dumping in the EU and, whenever justified, to activate the safeguard measures as a matter of urgency, as Euratex formally proposed to the Commission on 9 March 2005, taking into account the first import figures to have been compiled since 1 January 2005; and to continue the establishment of accountable statistical databases;
Diese revidierten Vorschriften sollten jetzt strikt eingehalten und peinlich genau durchgeführt werden, wobei Kommission und Rat sofortige und transparente Entscheidungen gegenüber den Mitgliedstaaten treffen sollten, die sich nicht an die Vorschriften halten.
These revised rules should now be strictly observed and implemented rigorously, with the Commission and the Council taking prompt and transparent decisions vis-à-vis the member states that do not comply with the rules.
N. in der Erwägung, dass nur eine proaktive Politik es ermöglichen wird, mit der Realität einer extrem raffinierten Zusammenarbeit zwischen verschiedenen kriminellen Gruppen fertig zu werden und gleichzeitig die wichtigsten Bedrohungen, die von diesen Organisationen für unsere Gesellschaften ausgehen, durch eine Präventionspolitik, die neue Akteure voraussetzt, jedoch immer peinlich auf die umfassende Einhaltung der Grundrechte bedacht sein muss, zu entschärfen,
N. whereas only a proactive policy will make it possible to catch up with the reality of ultra sophisticated cooperation between the various criminal groups and to remove, by means of a prevention policy involving new actors, but always fully mindful of fundamental rights, the bulk of the threats these organisations pose to our societies,
O. in der Erwägung, dass Verbände und Vereinigungen von Menschenrechtsverteidigern nach wie vor mit besonderen Schwierigkeiten konfrontiert sind wie der Beschlagnahme von Mobiliar, der Schließung von Räumlichkeiten und der peinlich genauen und voreingenommenen Kontrolle von Bankkonten,
O. whereas the specific difficulties faced by associations and assemblies of human rights defenders remain the seizure of furniture, the closure of premises, imposition of extensive fines and the meticulous and subjective scrutiny of bank accounts,
Ebenfalls peinlich für die Region Lombardei war die Aussage einer jungen Mailänderin, die als erste den mutmaßlichen Betrug anzeigte.
another source of embarrassment for the Region was the statement made by a young Milanese woman, who was the first to report the alleged fraud.
Ist die Kommission, die in jüngster Zeit so peinlich genau bezüglich der staatlichen Beihilfen vorgegangen ist, der Auffassung, dass es dem europäischen Recht entspricht, wenn der Staat, und damit der französische Steuerzahler, 4/5 des gegen die Bank verhängten Bußgeldes übernehmen wird?
Does the Commission, which has recently been so strict about restrictions on state aids, consider it compatible with EU law that the French state — and hence French taxpayers — should pay 4/5 of the fine imposed on the bank?
Die Banken identifizieren ihre Kunden in zunehmendem Maße peinlich genau, da ein Verzicht auf ordnungsgemäße Kontrollen zur Bekämpfung der Geldwäsche äußerst ernsthafte Folgen für sie haben kann.
Banks are increasingly punctilious about customer identification as failure to carry out proper anti-money laundering controls can have extremely serious consequences for them.
Im Zuge des ganzen Verfahrens hat sich gezeigt, dass die Überwachung und Beobachtung und allgemein die Erfassung von Fakten über Lebensräume und Arten so gehandhabt wurde, dass es geradezu peinlich war. “
Throughout the process, according to the association, surveillance and monitoring and, in general, knowledge-gathering in connection with habitats and species have been embarrassing.
Diese vielversprechenden Entwicklungen stellen nicht nur die VPA-Partnerländer vor Herausforderungen, die eine umfassende Überprüfung ihres Rechtsrahmens für die Zivilgesellschaft und den privaten Sektor vornehmen und die peinlich genaue Verfolgung eingeschlagenen Holzes sowie Überprüfungssysteme sicherstellen sollen, sondern auch die Europäische Kommission: Die Arbeitsbelastung für die Generaldirektionen Entwicklung und Zusammenarbeit bzw. Umwelt, die für die im Rahmen von FLEGT geschlossenen Abkommen zuständig sind, wird mit Zunahme der Anzahl der aktuellen und künftigen VPA zunehmen.
These encouraging developments bring challenges not only to the VPA partner countries, which are expected to engage with their civil society and private sector in carrying out a comprehensive review of their legal framework and ensure thorough timber tracking and verification systems, but also to the European Commission itself: the workload of the relevant DG DEVCO and DG ENV units responsible for FLEGT VPAs will grow in parallel to the increase of VPAs in place or under negotiation.
Auch wenn dies erforderlich werden könnte, um die Einhaltung der Rechtsvorschriften zu erzwingen, so wäre das unnötige Hinauszögern von Maßnahmen bis zu diesem Zeitpunkt doch äußerst peinlich für Europa.
While this may be necessary to force compliance, action delayed unnecessarily to that time would be most embarrassing for Europe.
betont, dass die Informationspolitik von OLAF unverzüglich geklärt werden muss, damit die folgenden drei Erfordernisse, die in mancher Hinsicht widersprüchlich sind, peinlich genau und ausgewogen berücksichtigt werden können:
Underscores the urgent need for clarification of OLAF's information policy, so as to allow account to be taken of three demands, which are contradictory in some respects, in a rigorous and balanced fashion:
wird peinlich genau darauf achten, dass die Reform des Außendienstes auch die von der Haushaltsbehörde 2001 festgelegten Leistungsziele umfasst, und zwar durch die Verbesserung des Projektzyklus, die Beseitigung bürokratischer Schwerfälligkeiten, die Transparenz der Delegationsstruktur, die Beibehaltung der politischen Kontrolle in der Kommission und die Tatsache, dass Aufgaben im Zusammenhang mit der Ermessensbefugnis der Kommission ausschließlich dem Statutspersonal vorbehalten bleiben;
Will scrupulously make sure that reform of the external service incorporates the performance targets laid down by the budgetary authority in 2001 by improving the project cycle, eliminating cumbersome red tape, making the chain of delegation transparent, keeping political oversight within the Commission, and restricting tasks involving the Commission's discretionary powers to regular staff;
fordert die Kommission sowie sämtliche Mitgliedstaaten der Europäischen Union auf, die im Europäischen Konsens über die Entwicklungspolitik festgelegten Ziele und Grundsätze, und insbesondere das wichtige Ziel der Bekämpfung der Armut, peinlich genau einzuhalten;
Calls on the Commission and all the Member States scrupulously to abide by the objectives and principles established in the European Consensus on Development, particularly the essential objective of combating poverty;
in der Erwägung, dass nur eine proaktive Politik es ermöglichen wird, mit der Realität einer extrem raffinierten Zusammenarbeit zwischen verschiedenen kriminellen Gruppen fertig zu werden und die wichtigsten Bedrohungen, die von diesen Organisationen für unsere Gesellschaften ausgehen, durch eine Präventionspolitik, die neue Akteure einbezieht, jedoch immer peinlich auf die umfassende Einhaltung der Grundrechte bedacht sein muss, zu entschärfen,
whereas only a proactive policy will make it possible to catch up with the reality of ultra-sophisticated cooperation between the various criminal groups and to remove, by means of a prevention policy involving new actors, but always fully mindful of fundamental rights, the bulk of the threats these organisations pose to our societies,
in der Erwägung, dass Verbände und Vereinigungen von Menschenrechtsverteidigern nach wie vor mit besonderen Schwierigkeiten konfrontiert sind wie der Beschlagnahme von Mobiliar, der Schließung von Räumlichkeiten und der peinlich genauen und voreingenommenen Kontrolle von Bankkonten,
whereas the specific difficulties faced by associations and assemblies of human rights defenders remain the seizure of furniture, the closure of premises, imposition of extensive fines and the meticulous and subjective scrutiny of bank accounts,
bringt seine Sorge über den Fall einer irregulären Fakturierung zum Ausdruck, bei dem keine Hinweise auf eine betrügerische Absicht vorliegen, da dieser Fall zeigt, dass solche Fälle mit dem internen Kontrollsystem der GD INLO nicht vermieden werden können; wiederholt seine Aufforderung an die GD INLO, den mit dem Internen Prüfer vereinbarten Aktionsplan peinlich genau umzusetzen;
Expresses its concern at the case of irregular invoicing where there is no evidence of fraudulent intent, since it shows the failure of DG INLO's internal control system to prevent such cases occurring; reiterates its call on DG INLO to scrupulously implement the action plan agreed with the Internal Auditor;