payment will be made by transfer within 14 days after receipt of goods

Satzbeispiele & Übersetzungen

Member States shall make the payments referred to in Articles 14 and 15 within 60 calendar days of receipt of the application for payment.
Der Mitgliedstaat leistet die Zahlungen nach den Artikeln 14 und 15 innerhalb von sechzig Kalendertagen ab Antragseingang.
An advance of EUR 100000 shall be paid within 60 days after receipt of a request for payment by France.
Binnen 60 Tagen nach Eingang des Antrags Frankreichs ist eine Vorauszahlung von 100000 EUR zu leisten.
Those documents shall be dispatched within 14 days of receipt.
Die Unterlagen sind innerhalb von 14 Tagen nach deren Eingang bei Gericht abzusenden.
Payment shall be made within 30 days of receipt of the demand for payment.
Die Zahlung erfolgt innerhalb von 30 Tagen nach Eingang der Zahlungsaufforderung.
where the date of the receipt of the invoice or the equivalent request for payment is uncertain, 30 calendar days after the date of receipt of the goods or services;
wenn der Zeitpunkt des Eingangs der Rechnung oder einer gleichwertigen Zahlungsaufforderung unsicher ist, 30 Kalendertage nach dem Zeitpunkt des Empfangs der Waren oder Dienstleistungen;
where the date of receipt of the invoice or the equivalent request for payment is uncertain, 30 calendar days after the date of the receipt of the goods or services;
wenn der Zeitpunkt des Eingangs der Rechnung oder einer gleichwertigen Zahlungsaufforderung unsicher ist, 30 Kalendertage nach dem Zeitpunkt des Empfangs der Waren oder Dienstleistungen;
If this case is not pursued, you will be informed within 60 days after receipt of the reply form.
Wird der Fall nicht weiterverfolgt, werden Sie innerhalb von 60 Tagen nach Erhalt des Antwortformulars informiert.
in writing within 14 days of its receipt.
schriftlich innerhalb von 14 Tagen nach Eingang.
within 14 days of receipt of the request
innerhalb von 14 Tagen nach Zugang des Ersuchens