passen zu (Verb)

1

match (v)

Kleidung
  • Anforderungen an die Produktinformationen für Beleuchtungsmittel können den Nutzern helfen, Lampen und Geräte zu finden, die zueinander passen.
  • Product information requirements on lighting equipment can assist users in finding matching lamps and equipment.
2
Subjekt
3
Subjekt

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Mitgliedstaaten passen die Quote jedes Unternehmens entsprechend an.
The Member States shall adjust the quota of each undertaking accordingly.
Die Mitgliedstaaten passen die Quote jedes Unternehmens entsprechend an.
Member States shall adjust the quota of each undertaking accordingly.
Niederländisch „Toe te passen restitutiebedrag: …”
in Dutch „Toe te passen restitutiebedrag: …”
Mehrfarbige Hintergründe sollten ebenso gemieden werden, wie alle Farben, die nicht zu Blau passen.
Avoid a background of varied colours, and in any case one that does not go with blue.
Niederländisch „Toe te passen restitutiebedrag: …‘
in Dutch „Toe te passen restitutiebedrag: …”
Mehrfarbige Hintergründe sollten ebenso vermieden werden wie alle Farben, die nicht zu Blau passen.
Avoid a background of varied colours, and in any case one which does not go with blue.
Die Mitgliedstaaten passen die Fanglizenz erforderlichenfalls entsprechend an.
Where appropriate, Member States shall adapt the fishing licence accordingly.
Die Hinweise müssen zu den in Abschnitt 9 des Sicherheitsdatenblatts beschriebenen physikalischen und chemischen Eigenschaften passen.
The advice provided shall be consistent with the physical and chemical properties described in Section 9 of the safety data sheet.
Annahmen über Zahlungsströme und Abzinsungssätze müssen intern zueinander passen.
Assumptions about cash flows and discount rates should be internally consistent.
Datenqualitätsindikatoren drücken aus, wie gut Daten zu einem bestimmten Prozess/einer bestimmten Tätigkeit im Ressourcennutzungs- und Emissionsprofil passen.
Data quality indicators address how well the data fit the given process/activity in the Resource Use and Emissions Profile.
Die Institute passen diese Posten an, um den folgenden Bestimmungen gerecht zu werden:
Institutions shall adjust these elements to reflect the following qualifications:
Klartextbeschreibung von zusätzlichen Informationen, die zu keinen anderen Attributen passen.
Plain text description of additional information not fitting in other attributes.
Nun passen aber Teile des bilanzierten Kreditbestands von DMA nicht zu diesem Geschäft.
Part of the existing portfolio on DMA’s balance sheet lies outside those activities.
sie sind mit Prozessoren ausgestattet, die entweder zu einer bestimmten, gleichen Prozessorserie gehören oder aber in denselben Sockeltyp passen;
Either share processors from a single defined processor series or share processors that plug into a common socket type.
Passen die erforderlichen Einzelheiten nicht in ein bestimmtes Datenelement, sind Anlagen zu verwenden.
Where the details necessary cannot fit within a given data element format, attachments shall be used.
d ) dem Träger nach erforderlicher Anpassung passen .
(d) fit the wearer correctly after any necessary adjustment.
3. Die Mitgliedstaaten passen die Quote jedes Unternehmens entsprechend an.
3. The Member States shall adjust the quota of each undertaking accordingly.
(3) Die Mitgliedstaaten passen die Quote jedes Unternehmens entsprechend an.
3. The Member States shall adjust the quota of each undertaking accordingly.
Nachhaltige Forstwirtschaft und privater Waldbesitz passen erwiesenermaßen gut zusammen.
It has been observed that the sustainability of forestry stands in a positive relationship to private ownership.
Wie gut passen künstlerisches und politisches Leben zusammen?
Are musical and political skills comparable?
Bestimmte Elemente des Richtlinientextes passen nicht in einem liberalisierten Strommarkt.
Certain elements of the Directive are not compatible with a liberalised electricity market.
N. in der Erwägung, dass Konfigurationen von Wirtschaftspartnerschaftsabkommen nicht immer zu den bestehenden regionalen Maßnahmen zur wirtschaftlichen Integration passen,
N. whereas EPA configurations are not always in line with existing regional economic integration arrangements,
Die geplanten obligatorischen Umweltkriterien passen nicht zu den Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG über das öffentliche Beschaffungswesen.
The mandatory environmental criteria envisaged do not fit in well with the public procurement Directives 2004/17/EC and 2004/18/EC.
(c) Forschungsarbeiten, die nicht in ihr Schema von Vorurteilen passen, zu ignorieren,
ignore research that does not fit its prejudices,
„Fußball und Sex passen wunderbar zusammen“.
‘Football and sex go together extremely well’.
Die Mitgliedstaaten passen die Bedingungen ferner an die Bestimmungen der
Member States shall also adapt them to
Die Mitgliedstaaten passen die Maßnahmen, die zur Durchführung der IMO-Übereinkommen ergriffen werden, laufend an, um ihre Wirksamkeit zu erhöhen.
Member States shall continually improve the adequacy of the measures which are taken to give effect to the IMO Conventions.