ohne dass jemand es weiß

Geheimnis
Geheimnis
Geheimnis

Satzbeispiele & Übersetzungen

Weiß oder leicht gelblich, ohne Verunreinigung oder farbige Teilchen
White or slightly yellowish colour, free from impurities and coloured particles
Weiß weiß
Wht or wht white
Es geht darum, was jemand leistet.
It is about merit, about what you do.
Aber als jemand, der über 40 Jahre mit einer Landärztin verheirat ist, weiß ich, dass man gesund aussehen kann und trotzdem ein kleines Wehwehchen haben kann.
Yet, as someone who’s been married to a country doctor for over 40 years I know that things aren't always as good as they look.
Niemand weiß es wirklich.“
Nobody knows exactly.
Klar, wenn jemand daraus ein Geschäft macht, muss es bestraft werden.
Of course, if a person profits, sanctions have to be applied.
Frauen in Weiß Reporte ohne Grenzen Hauwa Ibrahim
Ladies in White Reporters without borders Hauwa Ibrahim Ladies in White
Aber ich habe nichts gegen das Reisen, ich weiß, dass es Teil des Berufs ist.
But I don't mind travelling, and I know it's a part of the job.
Man kann nicht wirklich über die EU berichten wollen, ohne jemand hierher zu schicken.
There is no other way in covering the EU properly than having somebody here to cover it.
Es ist jedoch noch viel wichtiger, dass der Fahrgast über seine Rechte Bescheid weiß.
However, it is much more important for the passenger to know what his rights are.
(43a) Für den Patienten ist es entscheidend, dass er im Voraus weiß, welche Regeln gelten.
(43a) It is essential for the patient to know in advance which rules are to be applicable.
Außerdem wird damit verhindert, dass – wenn es das Abkommen nicht gäbe – jemand die Aussetzungsklausel aktivieren könnte.
It also avoids the risk that, in the absence of such an Agreement, someone might trigger the suspension clause.
Die „Damen in Weiß”, Hauwa Ibrahim und „Reporter ohne Grenzen“
Members of his own family have been killed, tortured or burned out of their homes by the militias.
Die Folge wäre, dass die britische EU-Mitgliedschaft sofort endet, und zwar ohne dass jemand um Erlaubnis ersucht würde.
The effect would be to cease British membership of the EU immediately, and without asking the permission of anyone.
Selbst jemand ohne praktische Erfahrung in der Fertigungsindustrie sollte in der Lage sein, die Konsequenzen zu verstehen.
Surely even someone with no practical experience of manufacturing industry can understand the consequences?
Weiß die Kommission, dass kaum jemand im VK diese Nummer jemals benutzt, und dass sie höchstens fünf Prozent der Bürger überhaupt bekannt ist?
Does the Commission know that few, if any, people in the UK ever use it, and that barely five percent even know about it?
Weiß die Hohe Vertreterin Bescheid, dass eine Überprüfung durch ein unabhängiges Gericht de jure nicht möglich und eine Überprüfung durch einen Sonderausschuss de facto nicht praktikabel ist, wenn jemand Einspruch gegen einen Ausweisungsbescheid einlegen möchte? —
Is the High Representative aware that de jure there is no possibility of judicial review by an independent court in the event that a person wants to challenge a deportation order, and that the possibility of review by a specially designated committee is de facto impracticable? —
Normale Zone (weiß) ohne Beschränkungen (Aschekonzentration unter 200 Mikro­gramm/m3).
Normal zone (white), with no restrictions (ash concentration level below 200 microgrammes/m 3 ).
Das Gleiche geschieht mit vielen Fertiggerichten — in Portugal schätzt man, dass es 2010 im Durchschnitt 35 000 pro Tag waren —, ohne dass jemand von ihnen Nutzen hätte.
The same happens in many cases with ready meals (the figures for Portugal in 2010 suggest an average of 35 000 a day), to no-one's advantage.
Weiß die Kommission, dass es bei diesen Schädlingsbekämpfungsmaßnahmen keine Kontrollen gibt?
Is it aware that the aerial spraying operations are not subject to supervision?
Nach Berichten sagte der Dorfvorsteher von Sirvil, Pandya Patel, den Dorfbewohnern, dass sie christliche Frauen vergewaltigen könnten, ohne dass jemand sie retten würde.
According to reports, the Sirvil village head, Pandya Patel, told villagers that they could rape Christian women, whom nobody would save.
Es ist mir ein Rätsel, wie man ihnen erlauben konnte, ihre Transaktionen ohne eine solche Prüfung durchzuführen, ohne dass jemand sagt, ‚Warte einen Augenblick, das könnte schief gehen’.
I cannot imagine how they were allowed to operate without that sort of analysis and somebody saying, ‘Wait a minute, this could go badly wrong’.
Die Kommission weiß, dass es bei der Funktionsweise und Interoperabilität der Webportale noch weitere Schwierigkeiten gibt.
The Commission is aware that there remain additional difficulties in the functioning and interoperability of the web portals.