noch lange laufen

Satzbeispiele & Übersetzungen

bei epidemiologischen Studien, die am 10. Oktober 2012 noch laufen;
in epidemiological studies which are ongoing on 10 October 2012;
Nur im Fall Syriens laufen noch Verhandlungen.
Only with Syria are negotiations still being carried on.
Wie lange soll sie laufen?
How long will it last?
Die Richtlinie wurde noch nicht von allen Mitgliedstaaten umgesetzt und einige Vertragsverletzungsverfahren laufen.
Not all of the Member States have since transposed the directive, and some infringements are still ongoing.
Einige davon werden bereits das zweite Jahr laufen, andere werden sich noch in ihrer Anfangsphase befinden.
Some will function already in their second year others will still be in their start-up phase.
Vier Vertragsverletzungsverfahren laufen noch.
Four infringement procedures are still open.
Welche dieser Projekte sind abgeschlossen und welche dieser Projekte laufen noch?
Which projects have been completed and which are still in progress?
Da die Verhandlungen im Rat noch laufen, ist es nicht angebracht, die Standpunkte einzelner Delegationen offenzulegen.
As negotiations are still ongoing within the Council, it is not expedient to reveal the position of individual delegations.
Wurden sie bereits abgeschlossen, oder laufen sie noch?
Has it already been completed or is it still under way?
Wie viele der Projekte laufen noch?
How many of the projects are still under way?
Wie lange sollen die polnischen Landwirte noch warten?
How much longer are Polish farmers expected to wait?
Wie lange wird die Kommission dies noch tolerieren?
How long will the Commission go on tolerating this state of affairs?
Die am 10. Februar 2002 begonnenen Kommunalwahlen laufen noch bis zum 21. April 2005.
MEPs say the main research areas should reflect the strategic priorities of the Lisbon agenda.
Die am 10. Februar 2002 begonnenen Kommunalwahlen laufen noch bis zum 21. April 2005.
witnessed by a European Parliament delegation and considered as a positive