mutwillig (Adjektiv)

1

wanton (a)

Benehmen
Absicht
3

purposely (o)

Absicht
Absicht
5
Absicht
6

spiteful (a)

Absicht
7

malicious (a)

Absicht
8

willful (a)

Absicht
9

wilful (a)

Absicht
  • Um eine von interessierter Seite mutwillig herbeigeführte Verzögerung der Entscheidung durch die zuständige(n) Regulierungsstelle(n) zu verhindern, soll die Frist für die Entscheidung einerseits auf den Zeitpunkt der Beantragung abstellen und andererseits um einen Monat verlängert werden.
  • In order to prevent wilful delay, by an interested party, in the decision taken by the competent authority or authorities, the deadline for the decision should run from the time when the request is submitted, and should also be extended by a month.

Satzbeispiele & Übersetzungen

„nicht für den Umlauf geeignete Euro-Münzen“: echte Euro-Umlaufmünzen, die beschädigt sind oder deren technische Parameter und Echtheitsmerkmale sich namentlich durch eine vergleichsweise lange Umlaufdauer oder zufällig verändert haben (Abmessungen, Gewicht, Farbe, Korrosion, Randbeschädigungen), sowie mutwillig veränderte Münzen, die keine Fälschungen sind.
‘euro coins unfit for circulation’ mean genuine euro circulation coins which are defective or whose technical parameters and identification characteristics have been altered notably by relatively long circulation or by accident (dimensions, weight, colour, corrosion, edge damages), as well as deliberately altered coins, other than counterfeits.
Die Mitgliedstaaten können eine Vergütung für mutwillig veränderte echte Euro-Münzen ablehnen, wenn diese Münzen (beispielsweise durch Verunglimpfung des Bildnisses des Königs oder des Ausgabestaates) gegen nationale Gepflogenheiten oder Traditionen verstoßen.
Member States may decide to refuse reimbursement of deliberately altered genuine euro coins if this is in conflict with national practice or tradition (disrespect of king’s effigy, disrespect of issuing authority etc.).
der Antragsteller keine Angaben gemacht hat, die mit hinreichender Sicherheit auf seine Identität oder Staatsangehörigkeit schließen lassen, oder wenn angenommen werden kann, dass er ein Identitäts- oder ein Reisedokument, das die Feststellung seiner Identität oder Staatsangehörigkeit ermöglicht hätte, mutwillig vernichtet oder beseitigt hat, oder
the applicant has not produced information establishing with a reasonable degree of certainty his/her identity or nationality, or it is likely that, in bad faith, he/she has destroyed or disposed of an identity or travel document that would have helped establish his/her identity or nationality; or
Ungeachtet der Erstattung von zu karitativen Zwecken gesammelten Münzen wie „Brunnen-Münzen“ können die Mitgliedstaaten bei nicht für den Umlauf geeigneten Euro-Münzen, die entweder mutwillig oder durch ein Verfahren verändert wurden, bei dem eine Veränderung zu erwarten war, die Erstattung ablehnen.
Member States may refuse reimbursement of euro coins unfit for circulation which have been altered either deliberately or by a process that could be reasonably expected to have the effect of altering them, notwithstanding reimbursement of coins collected for charitable purposes, such as ‘fountain coins’.
den Seemannsberuf herabzuwürdigen oder Seeleute mutwillig ihrer Fertigkeiten zu berauben; oder
to lower the integrity of the profession or “deskill” seafarers; or
die Streitigkeit mutwillig oder schikanös ist;
the dispute is frivolous or vexatious;
der Antragsteller ein Identitäts- oder ein Reisedokument, das die Feststellung seiner Identität oder Staatsangehörigkeit ermöglicht hätte, mutwillig vernichtet oder beseitigt hat.
in bad faith, the applicant has destroyed or disposed of an identity or travel document that would have helped establish his or her identity or nationality.
angenommen werden kann, dass der Antragsteller ein Identitäts- oder ein Reisedokument, das die Feststellung seiner Identität oder Staatsangehörigkeit ermöglicht hätte, mutwillig vernichtet oder beseitigt hat, oder
it is likely that, in bad faith, the applicant has destroyed or disposed of an identity or travel document that would have helped establish his or her identity or nationality; or
b) "nicht für den Umlauf geeignete Euro-Münzen": echte Euro-Umlaufmünzen, die beschädigt sind oder deren technische Parameter und Echtheitsmerkmale sich namentlich durch eine vergleichsweise lange Umlaufdauer oder zufällig verändert haben (Abmessungen, Gewicht, Farbe, Korrosion, Randbeschädigungen), sowie mutwillig veränderte Münzen, die keine Fälschungen sind. In Bezug auf die technischen Spezifikationen gelten Münzen im Sinne dieser Empfehlung als nicht für den Umlauf geeignet, wenn eine Abmessung mindestens 0,30 Millimeter und/oder das Gewicht mindestens 5 % von der für die jeweilige Euro-Münze festgelegten Spezifikation abweicht.
(b) "euro coins unfit for circulation" mean genuine euro circulation coins which are defective or whose technical parameters and identification characteristics have been altered notably by relatively long circulation or by accident (dimensions, weight, colour, corrosion, edge damages), as well as deliberately altered coins, other than counterfeits. Regarding, in particular, the technical specifications, for the purposes of this document, coins are unfit if one of the dimensions is different from the one specified for the respective euro coin by at least 0.30 millimetres and/or the weight by at least 5 %.
Die Mitgliedstaaten können eine Vergütung für mutwillig veränderte echte Euro-Münzen ablehnen, wenn diese Münzen (beispielsweise durch Verunglimpfung des Bildnisses des Königs oder des Ausgabestaates) gegen nationale Gepflogenheiten oder Traditionen verstoßen.
Member States may decide to refuse reimbursement of deliberately altered genuine euro coins if this is in conflict with national practice or tradition (disrespect of king’s effigy, disrespect of issuing authority etc.).
f) der Antragsteller keine Angaben gemacht hat, die mit hinreichender Sicherheit auf seine Identität oder Staatsangehörigkeit schließen lassen, oder wenn angenommen werden kann, dass er ein Identitäts- oder ein Reisedokument, das die Feststellung seiner Identität oder Staatsangehörigkeit ermöglicht hätte, mutwillig vernichtet oder beseitigt hat, oder
(f) the applicant has not produced information establishing with a reasonable degree of certainty his/her identity or nationality, or it is likely that, in bad faith, he/she has destroyed or disposed of an identity or travel document that would have helped establish his/her identity or nationality; or
Option 27: | Einführung einer Regel, dass erfolglose Kläger nur dann die Kosten zu tragen haben, wenn die Rechtsverfolgung offensichtlich mutwillig ist. Außerdem könnte erwogen werden, dem Gericht die Möglichkeit zu geben, zu Beginn einer Gerichtsverhandlung zu verfügen, dass der Kläger selbst bei erfolgloser Klage keinerlei Kosten zu tragen hat. |
Option 27: | Establish a rule that unsuccessful claimants will have to pay costs only if they acted in a manifestly unreasonable manner by bringing the case. Consideration could also be given to giving the court the discretionary power to order at the beginning of a trial that the claimant not be exposed to any cost recovery even if the action were to be unsuccessful. |
f) der Asylbewerber keine Angaben gemacht hat, die mit hinreichender Sicherheit auf seine Identität oder Staatsangehörigkeit schließen lassen, oder wenn angenommen werden kann, dass er ein Identitäts- oder ein Reisedokument, das die Feststellung seiner Identität oder Staats­angehörigkeit ermöglicht hätte, mutwillig vernichtet oder beseitigt hat, oder
(f) the applicant has not produced information to establish with a reasonable degree of certainty his/her identity or nationality, or, it is likely that, in bad faith, he/she has destroyed or disposed of an identity or travel document that would have helped establish his/her identity or nationality; or
f) der Asylbewerber in betrügerischer Absicht keine Angaben gemacht hat, die mit hinreichender Sicherheit auf seine Identität oder Staatsangehörigkeit schließen lassen, oder wenn angenommen werden kann, dass er ein Identitäts- oder ein Reisedokument, das die Feststellung seiner Identität oder Staats­angehörigkeit ermöglicht hätte, mutwillig vernichtet oder beseitigt hat, oder
(f) the applicant , with a fraudulent intent, has not produced information to establish with a reasonable degree of certainty his/her identity or nationality, or, it is likely that, in bad faith, he/she has destroyed or disposed of an identity or travel document that would have helped establish his/her identity or nationality; or
Ungeachtet der Vergütung von zu karitativen Zwecken gesammelten Münzen wie „Brunnen-Münzen“ können die Mitgliedstaaten bei nicht für den Umlauf geeigneten Euro-Münzen, die entweder mutwillig oder durch ein Verfahren verändert wurden, bei dem eine Veränderung zu erwarten war, die Vergütung ablehnen.
Member States may refuse reimbursement of euro coins unfit for circulation which have been altered either deliberately or by a process that could be reasonably expected to have the effect of altering them, notwithstanding reimbursement of coins collected for charitable purposes, such as 'fountain coins'.
in der Erwägung, dass Mitglieder der religiösen Gemeinschaft der Bahai ihren Glauben nicht ausüben dürfen, scharf verfolgt werden und ihnen nahezu all ihre Bürgerrechte entzogen werden (d.h. Eigentumsrechte, Zugang zu höherer Bildung) und ihre religiösen Stätten mutwillig zerstört werden,
whereas members of the religious community of the Baha'is cannot practise their faith and are exposed to severe persecution and deprived of virtually all civil rights (e.g. property rights, access to higher education), and whereas their religious sites are being vandalised,
Die Plexiglashülle dieser Bude war mutwillig verwüstet und rissig.
The perspex outer skin of these ‘buildings’ had been vandalised and cracked.
Den vorliegenden Beweisen zufolge wurde die Stätte durch Räumfahrzeuge der Polizei nach der Auflösung eines Lagers friedlicher Demonstranten unweit der Grabanlage mutwillig zerstört.
Evidence shows that the site has been deliberately destroyed by Italian police forces with bulldozers following the removal of a peaceful protest camp near the site of the necropolis.
in der Erwägung, dass Mitglieder der religiösen Gemeinschaft der Bahai ihren Glauben nicht ausüben dürfen, ernsthaft verfolgt werden und ihnen nahezu all ihre Bürgerrechte entzogen werden (d.h. Eigentumsrechte, Zugang zu höherer Bildung) und ihre religiösen Stätten mutwillig zerstört werden,
whereas members of the religious community of the Baha'is cannot exercise their faith, are exposed to severe persecution and deprived of virtually all civil rights (e.g. property rights, access to higher education) and their religious sites are being vandalised,
in der Erwägung, dass Mitglieder der religiösen Gemeinschaft der Bahai ihren Glauben nicht ausüben dürfen, ernsthaft verfolgt werden und ihnen nahezu all ihre Bürgerrechte entzogen werden (d.h. Eigentumsrechte, Zugang zu höherer Bildung) und ihre religiösen Stätten mutwillig zerstört werden,
whereas members of the religious community of the Baha'is cannot exercise their faith, are exposed to severe persecution and deprived of virtually all civil rights (e.g. property rights, access to higher education), and whereas their religious sites are being vandalised,
in der Erwägung, dass Mitglieder der religiösen Gemeinschaft der Bahai ihren Glauben nicht ausüben dürfen, ernsthaft verfolgt werden und ihnen nahezu all ihre Bürgerrechte entzogen werden (d.h. Eigentumsrechte und Zugang zu höherer Bildung) und ihre religiösen Stätten mutwillig zerstört werden,
whereas members of the religious community of the Baha'is cannot exercise their faith, are exposed to severe persecution and deprived of virtually all civil rights (e.g. property rights and access to higher education), and whereas their religious sites are being vandalised,
f) der Asylbewerber keine Angaben gemacht hat, die mit hinreichender Sicherheit auf seine Identität oder Staatsangehörigkeit schließen lassen, oder wenn angenommen werden kann, dass er ein Identitäts- oder ein Reisedokument, das die Feststellung seiner Identität oder Staatsangehörigkeit ermöglicht hätte, mutwillig vernichtet oder beseitigt hat, oder
(f) the applicant has not produced information to establish with a reasonable degree of certainty his/her identity or nationality, or, it is likely that, in bad faith, he/she has destroyed or disposed of an identity or travel document that would have helped establish his/her identity or nationality; or
keine Angaben gemacht hat, die mit hinreichender Sicherheit auf seine Identität oder Staatsangehörigkeit schließen lassen, oder wenn angenommen werden kann, dass er ein Identitäts- oder ein Reisedokument, das die Feststellung seiner Identität oder Staatsangehörigkeit ermöglicht hätte, mutwillig vernichtet oder beseitigt hat, oder
has not produced information to establish with a reasonable degree of certainty his/her identity or nationality, or, it is likely that, in bad faith, he/she has destroyed or disposed of an identity or travel document that would have helped establish his/her identity or nationality; or