DE Phrasen mit mitten.. EN Übersetzungen
Mitten der Drehgestelle Bogie Centres
Eine geringe Menge (etwa 2 mm Durchmesser) der Prüfsubstanz wird mitten auf das Filterpapier gelegt. A small quantity of the test substance (approximately 2 mm diameter) is placed onto the centre of the filter-paper.
Die Untersuchung ergab, dass Brasilien seine Zölle tatsächlich Anfang 2008, also mitten im UZÜ, von 20 % auf 35 % angehoben hatte. It was found that Brazil indeed raised its tariffs from 20 % to 35 % in the beginning of 2008, i.e. in the middle of the RIP.
Auch war es nicht möglich, die Betriebs- und Instandhaltungsaufträge am 1. Januar 2003 mitten im Winter auszuschreiben. Also, the operation and maintenance contract could not be tendered out in the middle of the winter season on 1 January 2003.
Mitten in der Stadt gibt es außerdem noch das Forum Copenhagen, ein älteres Konzert- und Ausstellungsgebäude. The other existing venue in the centre of Copenhagen is Forum, an older concert and exhibition (indoor) venue.
Zu diesem Zeitpunkt befand sich die isländische Wirtschaft nach wie vor mitten in der Finanzkrise. At that date, the Icelandic economy was still acutely affected by the financial crisis.
Mitte September kam von Seiten der Kommission mitten im laufenden Entscheidungsprozess bezüglich REACH eine unerwartete Initiative. In mid-September, the Commission took an unexpected step in the midst of the decision-making process on REACH by presenting a proposal to amend its original proposal, which demolishes the foundations of the planned chemicals legislation.
Oder schlimmer: Es ist mitten in der Nacht und Sie bekommen keinen Anschlussflug…. Even worse, there are no connecting flights and you could be stranded half way to your destination.
Kunst ist dann am stärksten, wenn sie uns mitten ins Herz trifft – nur dann bewirkt sie Bewegung und Veränderung.“ But after having seen the artwork, I realized that art exhibitions must always be provocative - to shock the system."
Russland ist mitten in einer Auseinandersetzung, die noch lange nicht zu Ende ist. Russia is in the midst of a continuing struggle.
Das ist jedoch kein ausreichender Grund, eine so tendenziöse Ausstellung voller Vorurteile und Stereotypen mitten im europäischen Viertel stattfinden zu lassen. This is not, however, sufficient justification for holding an exhibition that is biased and full of prejudices and stereotypes in the very centre of the European district.
Die Tatsache, dass große Haftanstalten in Griechenland mitten in Stadtgebieten liegen, stellt für viele Anwohner ein großes Problem dar. Large prisons situated in urban areas in Greece are creating major problems for local residents, a case in point being the Korydallos prison complex in Athens housing many long-term prisoners and located a stone’s throw from schools, shops, residences, etc.
Sie sind aber noch gar nichts gegen die unmittelbaren Schilderungen von Menschen, die sich unversehens mitten in diesem Konflikt befinden. They are, however, nothing in comparison to the eye-witness accounts of people who have been caught up in the conflict by chance.
Heute gibt es nur eine Verbindung in jede Richtung, beide mitten in der Nacht. At present, there is only one daily connection in each direction, both in the middle of the night.
Der Reaktor wurde mitten in einer Erdbebenlinie erbaut und bereits von unzähligen Störfällen heimgesucht. The reactor was built in an earthquake-prone area and has been afflicted by countless incidents.
Der Reaktor wurde mitten in einer Erdbebenlinie erbaut und wurde bereits von unzähligen Störfällen heimgesucht. The reactor was built in an earthquake-prone area and has been afflicted by countless incidents.
Die Lokalität ist abgeschieden, oft mitten im Wald. Locations are secluded, often in a forest.
Zurzeit befindet sich die EU mitten in einem Verhandlungsprozess für ein mehrseitiges Freihandelsabkommen mit Kolumbien. The EU is currently immersed in negotiating a multilateral free trade agreement with Columbia.
Zurzeit befindet sich die EU mitten in einem Verhandlungsprozess für ein mehrseitiges Freihandelsabkommen mit Kolumbien. The EU is currently negotiating a multilateral free trade agreement with Colombia.
Am 23. März 2003, mitten im Krieg, während die russischen Panzer immer noch durch die Straßen von Grosny fahren, ordnet Moskau ein Referendum für eine neue Verfassung an. On 23 March 2003, in the midst of the war and while Russian tanks were still in the streets of Grozny, Moscow held a 'referendum' on a 'new constitution'.
Am 23. März 2003, mitten im Krieg, während die russischen Panzer immer noch durch die Straßen von Grosny fahren, ordnet Moskau ein Referendum für eine neue Verfassung an. On 23 March 2003, in the midst of the war and while Russian tanks were still in the streets of Grozny, Moscow enforced the holding of a 'referendum' on a 'new constitution'.
Alternativ kann die vorhandene Straße, die mitten durch den Dorfkern führt, teilweise untertunnelt werden. Alternatively, the existing road, which runs right through the village centre, could be partly sunken into a tunnel.
Ebenso scheint nur eine verschwindend geringe Minderheit der europäischen Bürger die mitten im Sommer eingeleitete öffentliche Konsultation wahrgenommen zu haben. It also seems that a small minority of the European public are aware of the public consultation, which was launched at the height of the summer.
Die Umgehungsstraße Odinzowo soll mitten durch den Stadtwald Poduschkino führen, was ungerechtfertigte schwere Umweltschäden zur Folge haben dürfte. — the Odintsovo bypass is due to be routed through the centre of the Podushkinsky forest park, which will cause unjustified and severe damage to the environment; —
übrige Museen, die zu mehr als 50% aus Mitten des Ministeriums für Bildung, Kultur und Wissenschaft finanziert werden other museums which receive more than 50% of their funds from the Ministry of Education, Cultural Affairs and Science
Ganz unvermittelt sind nun diese Studenten in Umsetzung eines zwischen 2001 und 2002 erlassenen Beschlusses mitten im akademischen Jahr von den Fachbereichen, an denen sie studierten, exmatrikuliert worden. Suddenly, a decision was taken in 2001‑02 to exclude these children from their places of study, even in the middle of an academic year.
Darüber hinaus hat es sich als nicht praktikabel erwiesen, alle drei — und demnächst vier — Europäischen Schulen mitten in Brüssel anzusiedeln. Moreover, it has not proven feasible to locate all three, and soon four, European Schools in central Brussels, which already now have approximately 8500 pupils and may welcome a further 2000 pupils by 2009‑10.