DE Phrasen mit mitarbeiterin der personalabteilung EN Übersetzungen
Um den erforderlichen Sachverstand zu gewährleisten, sollten die Kontrollabteilung und gegebenenfalls die Personalabteilung sowie Experten in den Prozess eingebunden werden. In order to provide necessary expertise, control functions and, where appropriate, human resources departments and experts should be involved in the process.
Die Kontrollabteilung und gegebenenfalls die Personalabteilung sowie externe Experten sollten ebenfalls an der Konzeption der Vergütungspolitik beteiligt werden. Control functions and, where appropriate, human resources departments and external experts should also be involved in the design of the remuneration policy.
Vergütungsausschüsse sollten bei der Einstellung von Beratern größte Vorsicht walten lassen, um zu vermeiden, dass die gleichen Personen gleichzeitig die Personalabteilung des Unternehmens, den geschäftsführenden Direktor oder Vorstandsmitglieder beraten. It is appropriate for remuneration committees to exercise caution when hiring remuneration consultants in order to ensure that the same consultants do not advise the human resources department of the company or executive or managing directors at the same time.
Wenn der Vergütungsausschuss Berater in Anspruch nimmt, um sich Informationen über die am Markt vorherrschenden Standards für Vergütungssysteme zu beschaffen, sollte er sicherstellen, dass der betreffende Berater nicht gleichzeitig die Personalabteilung, den geschäftsführenden Direktor oder Vorstandsmitglieder der betreffenden Gesellschaft berät. When using the services of a consultant with a view to obtaining information on market standards for remuneration systems, the remuneration committee should ensure that the consultant concerned does not at the same time advise the human resources department or executive or managing directors of the company concerned.
Personen, die unterstützende Aufgaben ausführen, welche mit dem Kreditverfahren nicht zusammenhängen (z. B. Personalabteilung, Personal im Bereich der Informations- und Kommunikationstechnologien), sollten nicht als Personal im Sinne dieser Richtlinie betrachtet werden. Persons fulfilling support functions which are unrelated to the credit agreement process (for instance human resources and information and communications technology personnel) should not be considered as staff under this Directive.
Mitglieder des Sonderuntersuchungsausschusses SIC sind der Richter am Obersten Gerichtshof, Herr Páll Hreinsson, der parlamentarische Bürgerbeauftragte Islands, Herr Tryggvi Gunnarsson, und die Dozentin und wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Yale University, USA, Frau Sigríður Benediktsdóttir Ph.D. The SIC's members were Supreme Court Judge, Mr Páll Hreinsson; Parliamentary Ombudsman of Iceland, Mr Tryggvi Gunnarsson; and Mrs Sigríður Benediktsdóttir Ph.D., lecturer and associate chair at Yale University, USA.
Alle Bewerbungen sind dem GSR über die Ständigen Vertretungen der Mitgliedstaaten oder über die Personalabteilung der ZSO zu übermitteln. All applications shall be transmitted to the GSC via the Permanent Representation of the Member States or through the human resources department of the IGO.
Margaret Newsham (ehemalige NSA-Mitarbeiterin) Bo Elkjaer, Kenan Seeberg, Echelon was my baby – Interview with Margaret Newsham, Ekstra Bladet, 17.1.1999 Margaret Newsham (former NSA employee) Bo Elkjaer, Kenan Seeberg , ECHELON was my baby – Interview with Margaret Newsham, Ekstra Bladet, 17.1.1999
Windkraftex-perte aus Oldenburg, Mitarbeiterin von Kenetech Wind power expert from Oldenburg, Kenetech employee
Auf der Tagung im März hat Kommissionsmitglied Margot Wallström zugegeben, dass der ehemalige Leiter der GD Umwelt, Jim Currie, einen leitenden Posten im britischen Kernkraftunternehmen BFNL übernommen hat, ohne zuvor die Personalabteilung der Kommission davon in Kenntnis zu setzen. During the March part-session, Commissioner Margot Wallström admitted that the former head of the Environment DG, Jim Currie, had accepted a directorship with British Nuclear Fuels Limited (BNFL) without informing the Commission's personnel department in advance.
Einem breitem Publikum bekannt geworden war die Mitarbeiterin der Novaya Gazete durch ihre Berichterstattung und Bücher über den Tschetschenien-Krieg und dessen Opfer. In one of her last books "Putin's Russia: life in a failing democracy" she accused the Russia secret police of attempting to revert to a Soviet style dictatorship.
Von 1981 bis 1989 Leiter der Personalabteilung (Organisation, Haushalts- und Personalfragen, Fortbildung). Head of Personnel (organisation, budgetary and personnel matters, training) from 1981 to 1989.
Im November 2005 wurde in meinem Wahlkreis in Dublin eine Mitarbeiterin einer Filiale von „Dunnes Stores“ entlassen, weil sie ein Abzeichen ihrer Gewerkschaft „Mandate“ trug. In November of last year in my constituency in Dublin a worker in a Dunnes Stores’ outlet was sacked for wearing a badge representing her trade union, ‘Mandate’.
Wird sich die Kommission zu der diskriminierenden Entscheidung der Fluggesellschaft British Airways äußern, durch die ihrer Mitarbeiterin Nadia Ewelda untersagt wurde, bei der Arbeit ein kleines Kreuz zu tragen, während Muslimen und Sikhs gestattet ist, Symbole ihrer Religion zu tragen? Will the Commission make a statement on the decision by British Airways to discriminate against Nadia Ewelda on religious grounds by refusing to allow her to wear a small cross at work while permitting Muslims and Sikhs to wear symbols of their religion?
Am 19. Februar habe ich zurückgerufen und tatsächlich wieder mit einer Mitarbeiterin sprechen können. I phoned them on 19 February and actually managed to speak to a member of staff again.
Nach Berichten der Organisation Healthy Options Project Skopje (HOPS) kam es in Skopje zu einer Polizeirazzia gegen Prostituierte, bei der über 30 Personen (einschließlich einer ehrenamtlichen Mitarbeiterin der Organisation HOPS) verhaftet wurden. According to reports from the organisation Healthy Options Project Skopje (HOPS), there has been a police raid on sex workers that led to the arrest of more than 30 people (including a volunteer worker from the HOPS association).
In Rumänien ist dies kein Einzelfall: Vor zwei Jahren starb eine junge Mitarbeiterin eines multinationalen Unternehmens an Erschöpfung, weil sie zu viel gearbeitet hatte. This is not an isolated case in Romania: two years before that, another young employee of a multinational company died of exhaustion from having to work overtime.
Er schilderte, dass seine Frau später eine andere italienische Mitarbeiterin des Konsulats, die fünf Jahre in Shanghai gearbeitet hatte, zu ihrem Fall befragte. He says that his wife later asked another Italian worker at the Consulate, who had worked in Shanghai for five years, about this.
Am 1. September dieses Jahres wurden in Mexiko die Journalisten Ana María Marcela Yarce Viveros, Mitarbeiterin der Forschungszeitschrift „Contralínea“, und Rocío González, unabhängiger Journalist, ermordet. On 1 September 2011 Ana María Marcela Yarce Viveros, a journalist working for the investigative magazine Contralínea , and Rocío González, an independent journalist, were killed in Mexico.
Beabsichtigt der EAD die Ernennung eines Mitarbeiters, bzw. einer Mitarbeiterin, um auf diese Probleme angemessen reagieren zu können und in geschlechtsspezifischen Angelegenheiten über Gesprächspartner auf der Ebene der internationalen Partner zu verfügen? — To address these issues adequately and provide a contact person to discuss gender issues with our international partners, does the EEAS intend to appoint such a figure? —
Der deutschen Mitarbeiterin werden diese Rechte mit Hinweis auf das luxemburgische Recht, das solche Ausnahmen nur für die Ausübung von Ehrenämtern in Luxemburg durch Luxemburger vorsieht, vorenthalten. Her employers have denied her similar rights, invoking Luxembourg law, which makes such exceptions only for Luxembourgers who hold unpaid political office in Luxembourg.
Margaret Newsham (ehemalige NSA-Mitarbeiterin) Margaret Newsham (former NSA employee)
Ingenieur W. gibt Erkenntnisse weiter, Mitarbeiterin von Kenetech fotografiert Anlage + elek. Engineer W. passes on details, Kenetech employee photographs the plant and electrical components
Das ECDC stellt sicher, dass das notwendige Material für Besuche vor Ort, einschließlich aktueller Kommunikationsmaterialien, medizinischer Ausrüstung und Schutzmaterial, sofort verfügbar ist, und sorgt – in Zusammenarbeit mit der Personalabteilung – für administrative Unterstützung. ECDC ensures the immediate availability of the necessary material for field missions, including state of the art communication material, as well as medical or protective material, and - in collaboration with human resources - administrative support is provided.
Wir glauben, dass jede Mitarbeiterin und jeder Mitarbeiter des Zentrums dazu beitragen kann, das Zentrum zu einem guten Arbeitsplatz mit starkem Teamgeist zu machen.   We believe in each and every staff member’s contribution in making the Centre a good place to work with a strong team spirit.