Gesuchter Begriff mit etwas konfrontiert werden hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch EN Englisch
mit etwas konfrontiert werden (n) [allgemein] be faced with (n) [allgemein]

DE EN Übersetzungen für mit

mit (o) [Verhältniswort] per (o) [Verhältniswort]
mit (o) [Mittel] by (o) [Mittel]
mit (o) [Multiplikation] by (o) [Multiplikation]
mit (o) [allgemein] along (o) [allgemein]
mit (o) [allgemein] of (o) [allgemein]
mit (o) [Lage] topped with (o) [Lage]
mit (o) [allgemein] containing (o) [allgemein]
mit (o) [Verhältniswort] for each (o) [Verhältniswort]
mit (o) [Lage] on top (o) [Lage]
mit (n) with (n)

DE EN Übersetzungen für etwas

etwas (o) [allgemein] anything (o) [allgemein]
etwas (o) [allgemein] hardly (o) [allgemein]
etwas (a) [allgemein] any (a) [allgemein]
etwas (o) [allgemein] only just (o) [allgemein]
etwas (o) [Grad] somewhat (o) [Grad]
etwas (o) [allgemein] barely (o) [allgemein]
etwas (v) [nichts] some (v) [nichts]
etwas (v) [bezeichnet] something (v) [bezeichnet]
etwas (o) [allgemein] something (o) [allgemein]
etwas (o) [Menge] some (o) [Menge]

DE EN Übersetzungen für werden

werden (v) [Zukunft]
  • geworden
  • wirst
  • werden
  • wurdest
  • wurden
  • werde
shall (v) [Zukunft]
  • shall
  • shall
  • should
  • should
werden (v) [entwickeln] turn into (v) [entwickeln]
werden (v) [entwickeln] grow into (v) [entwickeln]
werden (n)
  • geworden
  • wirst
  • werden
  • wurdest
  • wurden
  • werde
will (n)
  • will
  • will
  • would
  • would
werden (n)
  • geworden
  • wirst
  • werden
  • wurdest
  • wurden
  • werde
turn (n)
  • turned
  • turn
  • turn
  • turned
  • turned
werden (n)
  • geworden
  • wirst
  • werden
  • wurdest
  • wurden
  • werde
become (n)
  • become
  • become
  • become
  • became
  • became
werden (v) [Zukunft]
  • geworden
  • wirst
  • werden
  • wurdest
  • wurden
  • werde
will (v) [Zukunft]
  • will
  • will
  • would
  • would
werden (v) [Hilfsverb]
  • geworden
  • wirst
  • werden
  • wurdest
  • wurden
  • werde
will (v) [Hilfsverb]
  • will
  • will
  • would
  • would
werden (v) [allgemein]
  • geworden
  • wirst
  • werden
  • wurdest
  • wurden
  • werde
become (v) [allgemein]
  • become
  • become
  • become
  • became
  • became
werden (v) [entwickeln]
  • geworden
  • wirst
  • werden
  • wurdest
  • wurden
  • werde
become (v) [entwickeln]
  • become
  • become
  • become
  • became
  • became
DE Phrasen mit mit etwas konfrontiert werden EN Übersetzungen
Die verarbeitende Industrie wird daher mittel- bis langfristig ohnehin mit steigenden Rohstoffkosten konfrontiert werden. The processing industry will therefore face an increase in the cost of their raw material in the medium to long term, in any event.
Zudem können Erzeugnisse mit einem etwas höheren oder etwas niedrigeren Reinheitsgrad der gleichen wirtschaftlichen Verwendung zugeführt werden. In addition, products with a slightly higher or slightly lower degree of purity may have the same economic use.
Die nach der Technologie der kombinierten Energieerzeugung arbeitenden Unternehmen können mit solchen individuellen Situationen konfrontiert werden. Such specific situations may be encountered by cogeneration units.
Europa ist mit gewaltigen sozioökonomischen Herausforderungen konfrontiert, die sich einschneidend auf die gemeinsame Zukunft auswirken werden. Europe is confronted with major socio-economic challenges which significantly affect its common future.
Ferner sollte die Situation von Mitgliedstaaten, die vorübergehend mit Haushaltsproblemen konfrontiert sind, berücksichtigt werden. In addition the situation of Member States facing temporary budget difficulties should be addressed.
Mit diesem Szenario werden wir konfrontiert. That is the scene confronting us.
Wir sind mit zwei Brüchen konfrontiert worden. In conclusion, we have experienced two major upheavals.
Es muss sichergestellt werden, dass Privatpersonen nicht mit beträchtlichen Preissteigerungen bei Postdienstleistungen konfrontiert werden. We need to ensure that private individuals are not faced with significant price increases for postal services.
Durch Schiffsunfälle werden wir mit den Gefahren der Verschmutzung des Meeres durch Öl konfrontiert. Shipping disasters confront us with the dangers of oil pollution at sea.
Die EU wird mit dem Problem konfrontiert, dass die Fälschungsmethoden ausgefeilter werden. The EU faces the problem of counterfeiting methods becoming more sophisticated.
Immer jüngere Kinder werden allein mit den Informationen und Bildern im Internet konfrontiert. Children of younger and younger ages are having to cope on their own with the information and images carried by the Internet.
Roma-Frauen werden ferner mit Diskriminierung beim Zugang zur Gesundheitsfürsorge konfrontiert Romani women also face discrimination in terms of accessing health care.
in der Erwägung, daß der Holzsektor mittelfristig mit einer Verknappung von Rohstoffen konfrontiert zu werden droht, whereas the timber industry risks being disastrously affected by a raw materials shortage in the medium term,
Binnenschiffer in Europa werden zunehmend mit einem Mangel an Ruhe- und Liegeplätzen konfrontiert. Masters of inland shipping vessels in Europe are increasingly being confronted with the problem of a shortage of berths and rest areas.
Die Verbraucher werden dadurch mit erheblichen Mehrkosten konfrontiert. This means that consumers face substantial extra costs.
Saisonarbeiter in der spanischen Landwirtschaft sind mit zahlreichen Problemen konfrontiert, die keinesfalls vernachlässigt werden dürfen. The problems facing seasonal farm workers in Spain are numerous and cannot be ignored.
Trotz zugesicherter Dienstleistungsfreiheit im Rahmen des Freizügigkeitsabkommens werden nicht Schweizer Unternehmen mit zahlreichen Barrieren konfrontiert. In spite of the freedom to provide services which is assured by the freedom-of-movement agreement, non-Swiss undertakings face numerous barriers.
Welche Mitgliedstaaten wurden mit ähnlichen Ansuchen konfrontiert? Which Member States have received similar requests?
In vielen Fällen werden Palästinenser daher nach wie vor mit großen Schwierigkeiten konfrontiert. In many cases, Palestinians are therefore still experiencing great difficulties.
Bürger mit solchen Problemen konfrontiert. However, the problem of substandard housing is not confined to the EU 12.
So etwas sollte vermieden werden. Such a situation should be avoided.
Sollten sich diese Szenarien bewahrheiten, warnte er, könnte die internationale Gemeinschaft mit extremen Herausforderungen konfrontiert werden. He warned that, if these scenarios become reality, the international community may be faced with really extreme challenges.
Die belgischen Apotheker werden immer häufiger mit dem Problem der Erschöpfung des Arzneimittelvorrats konfrontiert. Increasingly often, Belgian pharmacists are finding that stocks of medicines are exhausted.
Die EU ist mit dem Problem konfrontiert, dass die Fälschungsmethoden immer raffinierter werden. The EU is facing the problem that counterfeiting methods are becoming more sophisticated.
Zum anderen können Kinder im Internet mit Gewaltdarstellungen, rassistischen Inhalten oder Pornographie konfrontiert werden. It is hard to find reliable statistics, but a recent survey in Norway, Denmark, Sweden, Ireland and Iceland found that 24% of children who used the internet had experienced unwanted sexual attention.
Die Kommission kennt die Schwierigkeiten, mit denen europäische Unternehmen, die in Drittländern investieren, konfrontiert werden. The Commission is aware of the difficulties faced by European companies when investing in third countries.