Gesuchter Begriff mit etwas konfrontiert sein hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch EN Englisch
mit etwas konfrontiert sein (n) [allgemein] be faced with (n) [allgemein]

DE EN Übersetzungen für mit

mit (o) [Verhältniswort] per (o) [Verhältniswort]
mit (o) [Mittel] by (o) [Mittel]
mit (o) [Multiplikation] by (o) [Multiplikation]
mit (o) [allgemein] along (o) [allgemein]
mit (o) [allgemein] of (o) [allgemein]
mit (o) [Lage] topped with (o) [Lage]
mit (o) [allgemein] containing (o) [allgemein]
mit (o) [Verhältniswort] for each (o) [Verhältniswort]
mit (o) [Lage] on top (o) [Lage]
mit (n) with (n)

DE EN Übersetzungen für etwas

etwas (o) [allgemein] anything (o) [allgemein]
etwas (o) [allgemein] hardly (o) [allgemein]
etwas (a) [allgemein] any (a) [allgemein]
etwas (o) [allgemein] only just (o) [allgemein]
etwas (o) [Grad] somewhat (o) [Grad]
etwas (o) [allgemein] barely (o) [allgemein]
etwas (v) [nichts] some (v) [nichts]
etwas (v) [bezeichnet] something (v) [bezeichnet]
etwas (o) [allgemein] something (o) [allgemein]
etwas (o) [Menge] some (o) [Menge]

DE EN Übersetzungen für sein

Sein (n) [Leben] {n} living (n) [Leben]
Sein (n) [Leben] {n} existing (n) [Leben]
Sein (n) [Philosophie] {n} existence (n) [Philosophie]
Sein (n) [Philosophie] {n} being (n) [Philosophie]
Sein (n) [Leben] {n} being (n) [Leben]
Sein (n) [the state of being, existing, or occurring] {n} existence (n) [the state of being, existing, or occurring]
Sein {n} Be
DE Phrasen mit mit etwas konfrontiert sein EN Übersetzungen
Dies kann beispielsweise der Fall sein auf Märkten mit einer begrenzten — aber hinreichenden — Anzahl von Unternehmen mit abweichenden Kostenstrukturen, die sich mit einer preiselastischen Nachfrage konfrontiert sehen. This may for instance be the case in markets with a limited, but sufficient, number of undertakings having diverging cost structures and facing price-elastic market demand.
Ein neu gegründetes Unternehmen könnte schon allein aufgrund seiner Natur nicht mit solchen Schwierigkeiten konfrontiert sein. A new firm could not, by its very nature, encounter this type of difficulties.
Ein neues Unternehmen kann definitionsgemäß nicht mit derartigen Schwierigkeiten konfrontiert sein. By its nature, a new company cannot encounter this type of difficulties.
Dies kann auch auf Märkten mit einer begrenzten — aber hinreichenden — Anzahl von Unternehmen mit abweichenden Kostenstrukturen der Fall sein, die sich mit einer preiselastischen Nachfrage konfrontiert sehen. This may also be the case in markets with a limited — but sufficient — number of undertakings having diverging cost structures and facing price-elastic market demand.
Der Schlachtkörper ist vollständig oder fast vollständig mit einer dicken Fettschicht bedeckt, die jedoch auf den Gliedmaßen etwas schwächer und an der Schulter etwas stärker ausgeprägt sein kann A thick layer of fat covering most of all of the carcase but may be thinner on limbs and thickening on shoulders
Textur: geringe Elastizität mit butterartiger und etwas mehliger Konsistenz, die bei sehr reifem Käse körnig sein kann. texture: low elasticity, buttery, slightly floury; can become granular in very well-aged cheeses.
Kleine Unternehmen mittlerer Kapitalisierung und innovative Unternehmen mittlerer Kapitalisierung können unter bestimmten Umständen mit demselben Marktversagen konfrontiert sein. Small mid-caps and innovative mid-caps may, in certain circumstances, face the same market failure.
Kleine Unternehmen mittlerer Kapitalisierung und innovative Unternehmen mittlerer Kapitalisierung können ähnlichen Schwierigkeiten gegenüberstehen und daher mit demselben Marktversagen konfrontiert sein. Small mid-caps and innovative mid-caps may be faced by similar difficulties and therefore be affected by the same market failure.
Unter bestimmten Umständen können auch Unternehmen mittlerer Kapitalisierung mit finanziellen Engpässen konfrontiert sein, die denen von KMU vergleichbar sind. Mid-caps, in certain circumstances, could also face financing constraints comparable to those affecting SMEs.
Die EU wird wie noch nie in ihrer Geschichte in den nächsten Jahren mit einem internen Einkommensgefälle konfrontiert sein. In the next few years the European Union will be confronted with an unprecedented internal disparity of income.
Mit diesem Szenario werden wir konfrontiert. That is the scene confronting us.
Wir sind mit zwei Brüchen konfrontiert worden. In conclusion, we have experienced two major upheavals.
Auch Malta ist mit zahlreichen illegalen Grenzübertritten in sein Hoheitsgebiet konfrontiert. Malta is also facing the influx of many illegal border crossings to its territory.
Die Raumfahrt ist etwas, das international aufgestellt sein muss. The space business has to be international.
Havel rief zu „unzweideutiger Solidarität mit all jenen“ auf, „die mit totalitären und autoritären Regimes konfrontiert sind, wo auch immer in der Welt dies sein mag“. "Many of those who until recently wielded a flag with a hammer and sickle would be capable, without much ado, of reaching for a national flag instead."
Ich bin nicht der Typ der sich mit so etwas brüstet und jeden sein Diplom herzeigt. I'm not that kind of person to brag about it and show off the diploma.
Jedes Land muss darauf vorbereitet sein, mit den besonderen Problemen, mit denen es konfrontiert ist, umzugehen. Every country has to be prepared to deal with the particular challenges it faces.
Insgesamt gesehen ist die bei den VE verbleibende Marge angesichts der politischen Herausforderungen, mit denen die EU weltweit konfrontiert ist und weiterhin konfrontiert sein wird, offensichtlich unzureichend. Overall, the CA margin remaining appears insufficient given the policy challenges that the EU faces and will continue to face on the global stage.
Der europäische Agrarsektor ist mit großen Herausforderungen wie Klimawandel und Wasserknappheit konfrontiert, und dies wird auch weiterhin der Fall sein. The European agricultural sector is facing big challenges, such as climate change and water scarcity, and it will continue to do so.
Vom 1. Juni bis zum 1. Dezember 2008 wird ECHA mit seinen ersten operativen Herausforderungen konfrontiert sein. From June 1 to December 1 2008, ECHA will face its first operational challenges.
Selbst wenn die Flughäfen bestehende Kapazität en bestmöglich nutzen, wird Europa langfristig weiterhin mit einer unzureichenden Bodenkapazität konfrontiert sein. Even with airports making the best possible use of existing capacity, Europe will continue to face shortages in ground capacity in the long term.
Bei Patienten, die mit einer übermäßigen Verzögerung konfrontiert sind, sollte keine Vorabgenehmigung erforderlich sein. Patients facing undue delay should not require prior authorisation.
Dies wäre der Verwirklichung der vereinbarten Ziele der Union abträglich, würde zu weniger effizienten Ausgaben der einzelnen Mitgliedstaaten führen und das Ziel verfehlen, die gemeinsamen Herausforderungen anzugehen, mit denen die EU-Bürger konfrontiert sind bzw. konfrontiert sein werden. This would be detrimental for the achievement of the Union’s agreed objectives, lead to less efficient individual Member States’ spending, and fail to address the common challenges that EU citizens are or will be facing.
Etwas Immaterielles sei nicht technisch und sollte nicht patentierbar sein. "What is immaterial is not technical and should not be patentable," he said.
Italien hat dies bereits im Jahr 2003 getan, ohne bisher mit einer Klage konfrontiert zu sein. However, Italy introduced this measure in 2003 and has faced no action as a consequence.
Wie könnte so etwas überhaupt möglich sein? How could that possibly happen?
Welche Mitgliedstaaten wurden mit ähnlichen Ansuchen konfrontiert? Which Member States have received similar requests?
Bürger mit solchen Problemen konfrontiert. However, the problem of substandard housing is not confined to the EU 12.
Das britische Ministerium für Handel und Industrie erklärte, bisher niemals mit einer solchen Verzögerung konfrontiert gewesen zu sein. The Department of Trade and Industry in the UK said it had never experienced such a long delay.