mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Dienstleistungsrichtlinie habe nichts mit dem Fall zu tun.
Lastly, MEPs proposed that the name of the programme be changed from Culture 2007 to Culture.
Dies hat mit dem nachstehend behandelten allgemeineren Problem zu tun.
This brings us to the following, more general problem.
Unter diesen Rechten kommt dem Recht auf Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit besondere Bedeutung zu.
Among these rights, particular importance is attached to the right to freedom of thought, conscience, religion and belief has particular importance.
Wie viele Mitarbeiter der Kommission haben mit dem EUI zu tun? 7.
How many Commission staff are affiliated to the EUI? 7.
Dies hat unter anderem mit dem Fehlen von Kinderbetreuungseinrichtungen in vielen Mitgliedstaaten zu tun.
These figures are, among other things, directly linked to the lack of daycare services in many Member States.