Gesuchter Begriff Meinungsbildung hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Phrasen mit meinungsbildung EN Übersetzungen
zum besseren Verständnis der Rolle der Europäischen Union unter den für die Meinungsbildung maßgeblichen Personen in der Region beizutragen.“ contribute to a better understanding of the European Union's role among opinion leaders in the region.’
zum besseren Verständnis der Rolle der Europäischen Union unter den für die Meinungsbildung maßgeblichen Personen in der Region beizutragen; contribute to a better understanding of the European Union’s role among opinion leaders in the region;
zum besseren Verständnis der Rolle der Europäischen Union unter den für die Meinungsbildung maßgeblichen Personen in der Region beizutragen; contribute to a better understanding of the role of the European Union among opinion leaders in the region;
Aufgrund der Besonderheiten audiovisueller Mediendienste, insbesondere ihres Einflusses auf die Meinungsbildung der Menschen, müssen die Nutzer genau wissen, wer für den Inhalt dieser Dienste verantwortlich ist. Because of the specific nature of audiovisual media services, especially the impact of these services on the way people form their opinions, it is essential for users to know exactly who is responsible for the content of these services.
Er leistet einen Beitrag zum besseren Verständnis der Rolle der Europäischen Union unter den für die Meinungsbildung maßgeblichen Personen in der Region. contribute to a better understanding of the role of the European Union among opinion leaders in the region.
er leistet einen Beitrag zum besseren Verständnis der Rolle der Union unter den für die Meinungsbildung maßgeblichen Personen in der Region. contribute to a better understanding of the role of the Union among opinion leaders in the region.
i) zum besseren Verständnis der Rolle der Europäischen Union unter den für die Meinungsbildung maßgeblichen Personen in der Region beizutragen; (i) contribute to a better understanding of the European Union’s role among opinion leaders in the region;
k) zum besseren Verständnis der Rolle der Europäischen Union unter den für die Meinungsbildung maßgeblichen Personen in der Region beizutragen; (k) contribute to a better understanding of the role of the European Union among opinion leaders in the region;
Dies ist unrealistisch, da es immer Gruppen geben wird, die den wissenschaftlichen Fortschritt grundsätzlich ablehnen und man diese kaum in die Meinungsbildung einbeziehen kann. This is unrealistic because there will always be groups opposed to scientific progress on principle and they can scarcely be taken into account when opinions are formed.
P. in Anerkennung der Bedeutung des Fernsehens und anderer publizistisch relevanter Mediendienste für die demokratische Meinungsbildung zur Sicherung und Stärkung von Meinungsvielfalt und Pluralismus, P. whereas it recognises the importance of television and other mass media services for the democratic opinion-forming process, with a view to ensuring and enhancing diversity of opinion and pluralism,
Die Berichterstatterin hat im Prozess ihrer Meinungsbildung intensive Gespräche mit Vertretern des Gütertransports und mit Vertretern von Umweltorganisationen geführt. In the process of forming an opinion, the draftsperson has held intensive discussions with representatives of the freight transport sector and environmental organisations.
Auch der Einfluss von externen Interessengruppen auf die Meinungsbildung im Parlament durch die Intergroups machte klare Regeln notwendig. With 177 political parties from 27 countries represented in the European Parliament, it is perhaps inevitable that semi-formal groupings emerge around issues that cut across the party lines of Parliament's 8 political groups.
EU-Kommissar Siim Kallas hatte im März angekündigt, ab 2008 ein zunächst freiwilliges Register für Lobbyisten einzuführen, die auf die Meinungsbildung der EU Einfluss nehmen möchten. In late 2006 the EP supported “calls for mandatory disclosure for corporate and other lobbyists.”
Sogar UN-Agenturen sind in Brüssel präsent und wirken genauso wie eine Reihe von Denkfabriken beim Geschäft der Meinungsbildung in Europa mit. They also send letters, emails and make phone calls to people in an effort to make them aware of their concerns.
Vielmehr gehe es darum, jenen neue Informationskanäle zu eröffnen, die von den Entscheidungen des Europäischen Parlaments betroffen sind und die sich für die Meinungsbildung im Europaparlament besonders interessieren. "We are not launching a general TV channel with films, documentaries, reality shows and football," it's for those affected by or interested in EP decisions said Mr Vidal-Quadras.
Ein Parlament, das Gesetzgeber, Kontrolleur und Forum der Meinungsbildung ist. "All politics is local" as one sage once said.
Qualitativ bessere und leichter zugängliche Informationen über die Umwelt und über praktische Fragen können die Meinungsbildung unterstützen und damit Entscheidungen beeinflussen “. Better quality and easily accessible information on the environment and on practical matters will help shape opinions and thus decisions.”
(29) Aufgrund der Besonderheiten audiovisueller Mediendienste, insbesondere ihres Einflusses auf die Meinungsbildung der Menschen, müssen die Nutzer genau wissen, wer für den Inhalt dieser Dienste verantwortlich ist. (29) Because of the specific nature of audiovisual media services, especially the impact of these services on the way people form their opinions, it is essential for users to know exactly who is responsible for the content of these services.
Was die Mitgliedstaaten angeht, so hat Ihr Berichterstatter den Eindruck gewonnen, dass dort die Meinungsbildung zum vorliegenden Vorschlag noch im Gange ist. With regard to the Member States, your rapporteur gained the impression that they are still forming their opinions on this proposal.
sieht es als die natürliche Funktion des Europäischen Parlaments an, in Europa der maßgebliche Ort für die politische Meinungsbildung zur Millenniumsrunde zu sein; Regards it as the natural function of the European Parliament to be the prime forum for political opinion-forming on the Millennium Round in Europe;
in Anerkennung der Bedeutung des Fernsehens und anderer Massenmediendienste für die demokratische Meinungsbildung zur Sicherung und Stärkung von Meinungsvielfalt und Pluralismus, whereas it recognises the importance of television and other mass media services for the democratic opinion-forming process, with a view to ensuring and enhancing diversity of opinion and pluralism,
Wie die Meinungsbildung bei der Regierung seit der Erteilung der Genehmigung verlief, ist unklar. It is unclear how the government's views took shape after authorisation was issued.
Erste Station der Meinungsbildung und der Gesetzgebung They can also draw up own-initiative reports.
„Lobbyarbeit ist an und für sich etwas Gutes“; alle, die etwas zur Meinungsbildung und Entscheidungsfindung beitragen können, „sind uns willkommen", so Jo Leinen. We (MEPs) welcome everybody that can contribute something,” said Committee Chairman, German Socialist Jo Leinen.
seien wichtig, um eine demokratische Meinungsbildung zu erreichen und On information society, MEPs call for media literacy programmes to promote citizenship in Europe.
Dies ist jedoch nur einer von vielen Gesichtspunkten, die die Kommission bei ihrer Meinungsbildung zur künftigen Gestaltung des CO 2 ‑Markts berücksichtigen wird. This is however only one of many other elements for forming the Commission's view on the shape of the future carbon market.