DE Phrasen mit lois EN Übersetzungen
L'identité de l'équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et règlements l'exigent: signer cette page signifie que le signalement du cheval/de l'équidé présenté est conforme à celui de la section I du passeport. Identitätskontrolle des Pferdes, für das der Pass ausgestellt wurde L'identité de l'équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et règlements l'exigent: signer cette page signifie que le signalement du cheval/de l'équidé présenté est conforme à celui de la section I du passeport.
Zum Dritten sehe das Organgesetz vom 1. August 2001 betreffend die Haushaltsgesetze (Loi organique du 1er août 2001 relative aux lois de finances, nachstehend „LOLF“ genannt) vor, dass eine Bürgschaft nur mit einer entsprechenden Bestimmung im Haushaltsgesetz bestellt werden könne. Third, the Organic Law of 1 August 2001 governing the Finance Act (‘LOLF’) lays down that only a provision of a finance act can create a guarantee.
Zum Dritten sehe das Organgesetz vom 1. August 2001 betreffend die Haushaltsgesetze (Loi organique du 1er août 2001 relative aux lois de finances, LOLF) vor, dass eine Garantie nur mit einer entsprechenden Bestimmung im Haushaltsgesetz bestellt werden könne [29], was der Conseil d'État in seinem Jahresbericht für 2006 [30] ausdrücklich bestätigt habe. Third, the Organic Law of 1 August 2001 governing the Finance Act (the ‘LOLF’) lays down that only a provision of a finance act can create a guarantee [29], and the Council of State explicitly confirmed this in its 2006 annual report [30].
L'identité de l'équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et les règles 1'exigent et il doit être certifié que l'équidé présenté est conforme au signalement donné dans la section I du document d'identification. Control of identification of the equine animal described in the identification document L'identité de l'équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et les règles l'exigent et il doit être certifié que l'équidé présenté est conforme au signalement donné dans la section I du document d'identification.
(4) Nach derzeitigem Kenntnisstand dürften die von der französischen Regierung getroffenen Maßnahmen ausreichen, um das Defizit auf 3 % des BIP im Jahr 2005 zu verringern. Allerdings bleibt die Haushaltslage in Frankreich anfällig. Die Korrektur des übermäßigen Defizits erfordert die wirksame Umsetzung aller vorgesehenen Maßnahmen sowie zusätzlicher Maßnahmen bei ungünstigen Entwicklungen. Da die projizierte Rückführung des Defizits im Jahr 2005 vor allem aus einer Einmalzahlung im Umfang von 12 % des BIP resultiert, ist ferner die für 2005 projizierte zugrunde liegende Haushaltsanpassung vergleichsweise gering. In den Jahren nach 2005 könnte das Haushaltsergebnis schlechter ausfallen als im Programm projiziert. Insbesondere das Defizitziel für 2006 scheint bei der gegenwärtigen Politik in Gefahr zu sein, da für 2006 Steuersenkungen angekündigt sind und umfangreichere einmalige Einnahmen wegfallen werden. Die für den Zeitraum 2006-2008 angesetzten Ausgaben- und Defizitziele scheinen bei der gegenwärtigen Politik nur schwer erreichbar zu sein, wofür auch die Tatsache spricht, dass die in den letzten Fortschreibungen angesetzten Ausgabenziele deutlich verfehlt wurden. Es sind Strukturreformen durchgeführt worden (Loi organique relative aux Lois de Finances, unabhängige Alarmstelle für die Kontrolle des Gesundheitssystems). Diese Reformen sind eindeutig Schritte in die richtige Richtung und sollten einen Beitrag zur Erreichung der Haushaltziele leisten. (4) Based on current information, measures taken by the French authorities should be sufficient to bring the deficit to 3 % of GDP in 2005. However, the budgetary situation in France remains vulnerable. Correction of the excessive deficit requires effective implementation of all the measures envisaged and of additional measures in the event of adverse developments. Moreover, since the projected decline of the deficit in 2005 stems notably from a one-off payment amounting to 12 % of GDP, the underlying budgetary adjustment projected for 2005 is relatively modest. In the years after 2005, the budgetary outcome could be worse than projected in the programme. In particular, the deficit objective for 2006 appears at risk under current policies, given that tax cuts are announced for that year and that major one-off revenues will vanish. Also since the expenditure targets in the previous updates were missed by a large margin, the expenditure as well as deficit targets set for the period 2006-2008 appear difficult to achieve under current policies. Structural reforms have been implemented (Loi Organique relative aux Lois de Finances, independent alert committee for governance of the health care system). These reforms constitute clear steps in the right direction and should contribute to the attainment of budgetary objectives.
[15] À cet égard, même si l'on considérait que l'acte de 1978 puisse avoir constitué dans une certaine mesure un régime de financement, il y a lieu d'observer qu'il est, pareillement aux lois budgétaires, entré en vigueur après l'établissement de la Communauté européenne, à un moment où, selon les affirmations des autorités françaises, le LNE effectuait déjà certaines activités dans le domaine concurrentiel. [15] À cet égard, même si l'on considérait que l'acte de 1978 puisse avoir constitué dans une certaine mesure un régime de financement, il y a lieu d'observer qu'il est, pareillement aux lois budgétaires, entré en vigueur après l'établissement de la Communauté européenne, à un moment où, selon les affirmations des autorités françaises, le LNE effectuait déjà certaines activités dans le domaine concurrentiel.
In der Rechtssache C-500/03 betreffend eine Vertragsverletzungsklage nach Artikel 226 EG, eingereicht am 26. November 2003, Kommission der Europäischen Gemeinschaften (Bevollmächtigter: A. Caeiros) gegen Portugiesische Republik (Bevollmächtigte: L. I. Fernandes und M. J. Lois), hat der Gerichtshof (Fünfte Kammer) unter Mitwirkung der Kammerpräsidentin R. Silva de Lapuerta sowie der Richter R. Schintgen und P. Kūris (Berichterstatter) — Generalanwalt: F. G. Jacobs; Kanzler: R. Grass — am 8. September 2005 ein Urteil mit folgendem Tenor erlassen: In Case C-500/03 Commission of the European Communities (Agent: A. Caeiros) v Portuguese Republic (Agents: L. I. Fernandes and M. J. Lois) — action under Article 226 EC for failure to fulfil obligations, brought on 26 November 2003 — the Court (Fifth Chamber), composed of R. Silva de Lapuerta, President of the Chamber, R. Schintgen and P. Kűris (Rapporteur), Judges; F. G. Jacobs, Advocate General; R. Grass, Registrar, gave a judgment on 8 September 2005, in which it:
- Das aktualisierte Programm geht auf die von der französischen Regierung unlängst eingeführten Strukturreformen ein. Insbesondere legt das Programm detailliert die im Sommer 2004 umgesetzte Reform des Krankenversicherungssystems dar, durch die unter Erhaltung der Qualität des Gesundheitswesens im Jahr 2007 ein ausgeglichener Krankenversicherungshaushalt erreicht werden soll (nach einem Defizit von 0,8% des BIP im Jahr 2004). Die Reform, die auch auf die Verbesserung der Gesamtkontrolle des Systems abzielt, führte eine unabhängige Alarmstelle ein, die beauftragt ist, Empfehlungen zu formulieren, sofern das Risiko einer Abweichung von dem offiziellen Ziel gesehen wird. Die Gesundheitsreform folgte der im Jahr 2003 verabschiedeten umfassenden Rentenreform, in deren Rahmen die finanziellen Anreize für die Beibehaltung einer Erwerbstätigkeit vor und nach Erreichung des gesetzlichen Rentenalters verstärkt wurden. Schließlich hebt das Programm hervor, dass der neue haushaltspolitische Rahmen für den Sektor Staat (Loi Organique relative aux Lois de Finances) weitere Fortschritte bei der Verbesserung der Qualität und Effizienz der öffentlichen Ausgabenprogramme ermöglichen und darüber hinaus die Erreichung der Haushaltsziele erleichtern dürfte. Auch wenn diese Reformen wahrscheinlich unzureichend sind, um die in der Programmfortschreibung angesetzten Ziele zu erreichen und die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen sicherzustellen, zielen sie in die richtige Richtung. - The update reviews the structural reforms recently introduced by the French authorities. Notably, the programme presents in detail the reform of the health insurance system implemented in summer 2004, which aims to bring the health insurance system to budgetary balance in 2007 (from a deficit of 0.8% of GDP in 2004), while preserving the quality of the health service. The reform, which also aims at improving the overall governance of the system, introduced an independent alert committee charged with formulating recommendations if it should identify a risk of slippage from the official target. The health reform followed the major reform of the pension system adopted in 2003, which significantly raised the financial incentives to remain active until and after the legal retirement age. Finally, the programme underlines that the new budgetary framework for the State sector (Loi Organique relative aux Lois de Finances) should enable further progress in enhancing the quality and efficiency of public spending programmes while also facilitating the attainment of budgetary objectives. Although these reforms are probably insufficient to meet the expenditure targets set in the update and to secure the long-term sustainability of government finances, they are going in the right direction.
5. Par lettre D/51279 du 26 mars 2001, la Commission a demandé des informations complémentaires, notamment le texte des lois établissant les régimes fiscaux en faveur des holdings 1929 exonérées et des holdings milliardaires. Par lettre A/33928 du 11 mai 2001, les autorités luxembourgeoises ont fourni les informations demandées. 5. Par lettre D/51279 du 26 mars 2001, la Commission a demandé des informations complémentaires, notamment le texte des lois établissant les régimes fiscaux en faveur des holdings 1929 exonérées et des holdings milliardaires. Par lettre A/33928 du 11 mai 2001, les autorités luxembourgeoises ont fourni les informations demandées.
Rechtsgrundlage : Lois de finances annuelles Legal basis : Lois de finances annuelles
25. Dans ce contexte, pour pouvoir effectuer toutes les vérifications qui lui permettraient de lever ses doutes, la Commission enjoint aux autorités luxembourgeoises de lui communiquer, dans un délai d'un mois à compter de la date de réception de la présente lettre, les dispositions relatives à la mise en œuvre de toutes les aides éventuelles qui seraient encore accordées et qui tomberaient sous le champ d'application des lignes directrices, et notamment les textes de toutes les lois et autres réglementations en vigueur prévoyant de telles aides. À défaut, la Commission adoptera une décision sur la base des éléments dont elle dispose. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre au bénéficiaire potentiel des aides existantes. 25. Dans ce contexte, pour pouvoir effectuer toutes les vérifications qui lui permettraient de lever ses doutes, la Commission enjoint aux autorités luxembourgeoises de lui communiquer, dans un délai d'un mois à compter de la date de réception de la présente lettre, les dispositions relatives à la mise en œuvre de toutes les aides éventuelles qui seraient encore accordées et qui tomberaient sous le champ d'application des lignes directrices, et notamment les textes de toutes les lois et autres réglementations en vigueur prévoyant de telles aides. À défaut, la Commission adoptera une décision sur la base des éléments dont elle dispose. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre au bénéficiaire potentiel des aides existantes.
*sur les pratiques abusives des lois d'urbanisme (LRAU) de la communaute de Valence en Espagne *sur les pratiques abusives des lois d'urbanisme (LRAU) de la communaute de Valence en Espagne
Energieversorgungsunternehmen (sociétés d'économie mixte oder régies) im Sinne des Artikels 23 des Loi 48/1260 doe 12 août 1948 zur Änderung der Lois 46/6288 du 8 avril 1946 et 46/2298 du 21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz Entities (sociétés d'économie mixte or régies) distributing electricity and referred to in Article 23 of Loi 48/1260 portant modification des lois 46/6288 du 8 avril 1946 et 46/2298 du 21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz of 12 August 1948.
Unternehmen (sociétés d'économie mixte oder régies) für die Fortleitung von Elektrizität, auf die in Artikel 23 des Gesetzes 48/1260 vom 12. August 1948 portant modification des lois 46/6288 du 8 avril 1946 et 46/2298 du 21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz Bezug genommen wird Entities (sociétés d'économie mixte or régies) distributing electricity and referred to in Article 23 of the loi 48/1260 du 12 août 1948 portant modification des lois 46/6288 du 8 avril 1946 et 46/2298 du 21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz.

DE Wörter ähnlich wie lois

EN Wörter ähnlich wie lois