living environment

  • ‘Taureau de Camargue’ has highly specific qualities linked to the combined action of the soil, environment and living conditions.
  • Der „Taureau de Camargue“ weist ganz besondere Merkmale auf, die durch das Zusammenspiel zwischen Boden, Lebensraum und Lebensbedingungen entstehen.
  • The living prospects of social groups are determined by their geographical location: regions, micro-regions concerned and most generally by their living environment.
  • Die Lebensperspektiven sozialer Gruppen hängen maßgeblich von der geografischen Lage ab, d. h. davon, in welchen Regionen und Mikroregionen die Betroffenen leben, sowie generell von ihrem Lebensumfeld.
  • Insists on the need to apply the precautionary principle and an ecosystem approach to any activity impacting the living environment;
  • unterstreicht die Notwendigkeit, sämtliche Aktivitäten, die Auswirkungen auf das Lebensumfeld haben, auf das Vorsorgeprinzip und einen ökosystemorientierten Ansatz zu stützen;
  • Natural and living environment
  • Natürliche Umgebung und Wohnumfeld
  • Satisfaction with living environment
  • Zufriedenheit mit dem Wohnumfeld
  • 7) surrounding conditions (weather, urban/living environment, infrastructure, products and services).
  • 7. äußere Umstände (Wetter, städtische Umgebung/Wohnumfeld, Infrastruktur, Produkte und Dienstleistungen).

Satzbeispiele & Übersetzungen

It is recognised scientifically that calves should benefit from an environment corresponding to their needs as a herd-living species.
Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass die Kälber einer artgerechten Umgebung bedürfen.
safety and absence of risk to health in the living environment,
Sicherheit und Ausschaltung von Gesundheitsrisiken für die belebte Umwelt,
safety and absence of risk to health in the living environment,
Sicherheit und Ausschaltung von Gesundheitsrisiken für die belebte Umwelt;
lower risk to health in the living environment.
geringere Gesundheitsrisiken für die belebte Umwelt.
lower risk to health in the living environment.
Verringerung von Gesundheitsrisiken für die belebte Umwelt.
no longer able to survive as living animals if returned to the environment from which they originate; or
in ihrer ursprünglichen Umgebung nicht mehr überleben können oder
on a General Union Environment Action Programme to 2020 ‘Living well, within the limits of our planet’
über ein allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 „Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten“
THE 7th ENVIRONMENT ACTION PROGRAMME TO 2020 – ‘LIVING WELL, WITHIN THE LIMITS OF OUR PLANET’
DAS SIEBTE UMWELTAKTIONSPROGRAMM BIS 2020 — „GUT LEBEN INNERHALB DER BELASTBARKEITSGRENZEN UNSERES PLANETEN“
For living donors, the procurement environment must also ensure their health and safety.
Bei lebenden Spendern muss die Beschaffungsumgebung auch ihre Gesundheit und Sicherheit gewährleisten.
I. whereas European citizens are living in an ‘obesogenic’ environment in which sedentary lifestyles have raised the risk of obesity,
I. in der Erwägung, dass die europäischen Bürger in einem Umfeld leben, das der Adipositas Vorschub leistet, und dass durch eine sitzende Lebensweise das Risiko von Adipositas angestiegen ist,
- taking account of the living environment: urban, suburban and nearby rural environment
- Berücksichtigung des Wohnumfelds, d. h. städtische, vorstädtische und nahegelegene ländliche Gebiete;
whereas the environment is not an abstract entity but a living whole,
in der Erwägung, dass die Umwelt kein Abstraktum, sondern eine lebendige Einheit darstellt,
Subject: European Living Environment Cup
Betrifft: Europawettbewerb für ein lebenswertes Umfeld
These animals need to be kept in special conditions, as regards both their living environment and their food.
Diese Tiere benötigen sowohl in Bezug auf ihre Umgebung als auch auf ihre Ernährung eine besondere Behandlung.
Healthy living is possible only in a stable natural environment — without natural predators there can be no stable environmental system.
Ein gesundes Leben ist nur in einer intakten Natur möglich — ohne natürliche Raubtiere kann es aber kein intaktes Ökosystem geben.
The quality of public spaces, architecture and urban development plays an important role in the living environment.
Die Qualitäten von öffentlichen Räumen, Architektur, Städtebau spielen für die Lebensbedingungen eine bedeutende Rolle.
The Programme aims to protect the purity and healthiness of people's living environment, food and drinking water, and in particular:
Mit dem Programm soll die Reinheit und Gesundheit der Umwelt des Menschen, seiner Nahrung und seines Trinkwassers gewährleistet werden.
disasters with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy.
größeren Ausmaßes begrenzt werden, die gravierende Folgen für die Lebensbedingungen der Bürger, die Umwelt oder die Wirtschaft haben.
whereas European citizens are living in an "obesogenic" environment in which sedentary lifestyles have raised the risk of obesity,
in der Erwägung, dass die europäischen Bürger in einem Umfeld leben, das der Adipositas Vorschub leistet, und dass durch eine sitzende Lebensweise das Risiko von Adipositas angestiegen ist,
taking account of the living environment: urban, suburban and nearby rural environment;
Berücksichtigung des Wohnumfelds, d. h. städtische, vorstädtische und nahegelegene ländliche Gebiete;
containment and isolation from humans and the living environment over the long term.
eingeschlossen und langfristig vom Menschen und der belebten Umwelt isoliert werden.
protection of living and working conditions, including the working environment, in order to protect the health and safety of workers;
Schutz der Lebens- und Arbeitsbedingungen, einschließlich der Arbeitsumwelt, zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer;
, the prevention of pollution from ships, the protection of the marine environment and shipboard living and working conditions
, die Verhütung der Umweltverschmutzung durch Schiffe, den Schutz der Meeresumwelt und die Lebens- und Arbeitsbedingungen an Bord von Schiffen