DE Phrasen mit likören EN Übersetzungen
Ausgenommen Whisky oder Whiskey; E 420, E 421, E 953, E 965, E 966, E 967 und E 968 dürfen nur in Likören verwendet werden except whisky or whiskey; E 420, E421, E 953, E965, E 966, E 967 and E 968 may not be used except in liqueurs
2. Die Bezeichnung %quot%-creme%quot% mit vorangestellter Bezeichnung der betreffenden Frucht oder des verwendeten Ausgangsstoffes mit Ausnahme von Milcherzeugnissen ist Likören mit einem Mindestzuckergehalt, ausgedrückt als Invertzucker, von 250 g/l vorbehalten. (2) The name 'crème de' followed by the name of a fruit or the raw material used, excluding milk products, shall be reserved for liqueurs with a minimum sugar content of 250 grams per litre expressed as invert sugar.
Jedoch ist die Bezeichnung %quot%Cassiscreme%quot% den Likören aus schwarzen Johannisbeeren mit einem Mindestzuckergehalt, ausgedrückt als Invertzucker, von 400 g/l vorbehalten. The name 'crème de cassis' shall, however, be reserved for blackcurrant liqueurs containing at least 400 grams of sugar, expressed as invert sugar, per litre.
Jüngsten Berichten zufolge will Schweden die Einfuhr von Likören aus anderen EU-Mitgliedstaaten begrenzen. According to recent reports, Sweden plans to introduce import restrictions on liqueurs from other EU Member States.
Betrifft: Einfuhr von in der Europäischen Gemeinschaft hergestellten Likören nach Schweden Subject: Imports of European liqueurs into Sweden
d) Zur Aufmachung von in der Gemeinschaft hergestellten Likören können bei der Verwendung von Ethylalkohol folgende zusammengesetzte Begriffe als Hinweis auf traditionelle Herstellungsverfahren verwendet werden: (d) The following compound terms may be used in the presentation of liqueurs produced in the Community in the case of use of ethyl alcohol of agricultural origin to mirror traditional production methods:
d) Zur Aufmachung von in der Gemeinschaft hergestellten Likören müssen bei der Verwendung von Ethylalkohol folgende zusammengesetzte Begriffe als Hinweis auf traditionelle Herstellungsverfahren verwendet werden: (d) The following compound terms shall be used in the presentation of liqueurs produced in the Community in the case of use of ethyl alcohol of agricultural origin to mirror traditional production methods:
c) Für dieses Erzeugnis gelten die Regeln gemäß Nummer 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down under point 31 shall apply to this product.
c) Für Crème de cassis gelten die Regeln gemäß Nummer 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down under point 31 shall apply to crème de cassis .
c) Für Guignolet gelten die Regeln gemäß Nummer 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down under point 31 shall apply to Guignolet .
c) Für Punch au rhum gelten die Regeln gemäß Nummer 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down under point 31 shall apply to punch au rhum .
c) Für Sambuca gelten die Regeln gemäß Nummer 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down under point 31 apply to Sambuca .
(c) Für Mistrà gelten die Regeln gemäß Nummer 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down under point 31 apply to Mistrà.
c) Für Maraschino oder Marrasquino gelten die Regeln gemäß Nummer 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down under point 31 shall apply to Maraschino or Marrasquino .
c) Für Nocino gelten die Regeln gemäß Nummer 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down under point 31 shall apply to Nocino .
c) Für dieses Erzeugnis gelten die Regeln gemäß Punkt 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down in point 31 shall apply to this product.
c) Für Crème de cassis gelten die Regeln gemäß Artikel 1 Unterabsatz 2 b Punkt 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down in point 31 shall apply to crème de cassis .
c) Für Guignolet gelten die Regeln gemäß Punkt 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down in point 31 shall apply to Guignolet .
c) Für Punch au rhum gelten die Regeln gemäß Artikel 1 Unterabsatz 2 b Punkt 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down in point 31 shall apply to punch au rhum .
c) Für Sambuca gelten die Regeln gemäß Punkt 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down in point 31 apply to Sambuca .
c) Für Maraschino oder Marrasquino gelten die Regeln gemäß Punkt 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down in point 31 shall apply to Maraschino or Marrasquino .
c) Für Nocino gelten die Regeln gemäß Punkt 31 betreffend die Verwendung von Aromastoffen und Aromaextrakten in Likören. (c) The rules on flavouring substances and preparations for liqueurs laid down in point 31 shall apply to Nocino .
Zusammengesetzte Begriffe dürfen nur in der Bezeichnung, Aufmachung und Etikettierung von Likören und zusätzlich zur Verkehrsbezeichnung angegeben werden. As regards spirit drinks, such compound terms shall only be permitted in the description, presentation or labelling of liqueurs, and shall appear in addition to the sales description.