DE Phrasen mit libanesische republik EN Übersetzungen
Die Europäische Union und die Libanesische Republik tragen ihre eigenen Kosten für Personal, Reise und Aufenthalt sowie für Post und Telekommunikation, die ihnen aus ihrer Teilnahme an den Tagungen des Assoziationsrates entstehen. The European Union and the Republic of Lebanon shall each defray its own expenses incurred by reason of its participation in the meetings of the Association Council, both with regard to staff, travel and subsistence expenditure and to postal and telecommunications expenditure.
verfügt über einen libanesischen Wohnsitz und eine libanesische Arbeitserlaubnis (Nr. 1486/2011) He has a Lebanese residence and work permit number: 1486/2011
DIE LIBANESISCHE REPUBLIK, THE REPUBLIC OF LEBANON,
DIE LIBANESISCHE REPUBLIK, im Folgenden „Libanon“, THE REPUBLIC OF LEBANON, hereinafter referred to as ‘Lebanon’,
DIE LIBANESISCHE REPUBLIK, nachstehend „Libanon“ genannt, THE REPUBLIC OF LEBANON, hereinafter referred to as ‘Lebanon’,
Für die Libanesische Republik For the Republic of Lebanon
Die libanesische CAA hat die ICAO vor kurzem eingeladen, die Abhilfemaßnahmen zu überprüfen, doch diese Prüfung hat noch nicht stattgefunden. The Lebanese CAA recently invited ICAO to verify the corrective actions, but this has yet to take place.
DIE LIBANESISCHE REPUBLIK THE REPUBLIC OF LEBANON
DIE LIBANESISCHE REPUBLIK, im Folgenden "Libanon" genannt, THE REPUBLIC OF LEBANON, hereinafter referred to as "Lebanon",
(2) Bezeichnet ein Mitgliedstaat ein Luftfahrtunternehmen, so erteilt die Libanesische Republik nach möglichst kurzer Verfahrensdauer die entsprechenden Genehmigungen und Erlaubnisse, sofern 2. On receipt of a designation by a Member State, the Republic of Lebanon shall grant the appropriate authorisations and permissions with minimum procedural delay, provided that:
Die Libanesische Republik übt ihre sich aus diesem Absatz ergebenden Rechte aus, ohne die Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft aus Gründen der Staatszugehörigkeit zu diskriminieren. In exercising its right under this paragraph, the Republic of Lebanon shall not discriminate between Community air carriers on the grounds of nationality.
Erledigung bestimmter Förmlichkeiten zur Vorlage einer Ursprungsbescheinigung für das betreffende Erzeugnis durch die Libanesische Republik im Rahmen der Zusammenarbeit der Verwaltungen Completion by the Lebanese Republic of certain administrative cooperation formalities to provide evidence of the origin of the product
Sie hält die libanesische Regierung mit Erfolg von der uneingeschränkten Ausübung ihrer Souveränität ab. Hezbollah effectively prevents the Lebanese Government from exercising its full sovereignty.
· Die libanesische Regierung sollte alle geeigneten Maßnahmen zur Vermeidung von Betrug, Korruption und Missbrauch der Mittel ergreifen. · the Lebanese government should undertake all appropriate measures aiming at suppressing risk of frauds, corruption and fund's misuse;
gibt seinem Wunsch Ausdruck, daß die libanesische Regierung in Kürze an den Verhandlungen teilnehmen wird; Expresses its wish that the Lebanese government will shortly join the negotiating table;
mit der Feststellung, dass die syrische und die libanesische Delegation auf der Ministertagung in Valencia fehlten, noting the absence of the Syrian and Lebanese delegations from the ministerial meeting in Valencia,
fordert die libanesische Bevölkerung auf, Einschüchterungs- und Vergeltungsmaßnahmen gegen Syrier, die im Libanon beschäftigt sind, zu unterlassen; Urges the Lebanese people to refrain from acts of intimidation and reprisals against Syrians working in Lebanon;
hält es für entscheidend, dass alle Waffenimporte in den Libanon nur für die offizielle libanesische Armee bestimmt sein dürfen, und fordert die libanesische Regierung auf, die uneingeschränkte Umsetzung der Resolution 1559 des UN-Sicherheitsrats zu gewährleisten; Considers it vital that all weapon imports into Lebanon to only to the official Lebanese army and asks the Lebanese Government to ensure full implementation of UNSC Resolution 1559;
in der Erwägung, dass die libanesische Regierung – mit dem Ziel, die Zusammenstöße zu beenden – die Entscheidungen, welche die Gewalttätigkeiten ausgelöst hatten, zurückgenommen und die libanesische Armee mit der Bewältigung der Krise betraut hat, whereas the Lebanese Government, with the aim of putting an end to the fighting, has cancelled the decisions that led to the violence and put the army in charge of resolving the crisis,
fordert die allmähliche Entwaffnung aller Milizen und paramilitärischen Gruppen und erachtet als wesentlich, dass alle Waffenimporte in den Libanon nur an die offizielle libanesische Armee gehen; bekräftigt seine Forderung an die libanesische Regierung, diesbezüglich in Zusammenarbeit mit der UNIFIL umfassende Souveränität und wirksame Kontrolle über die Grenzen und das Hoheitsgebiet des Landes auszuüben; Calls for the gradual disarmament of all militias and paramilitary groups and considers it vital that all weapon imports into Lebanon be directed only to the official Lebanese army; reiterates its call for the Lebanese Government to exercise, in cooperation with UNIFIL, full sovereignty and effective control over the borders and the territory of the country in this regard;
bedauert, dass sich das libanesische Parlament, das den Präsidenten der Republik wählen sollte, auf unbestimmte Zeit vertagt hat, und fordert alle Parteien dringend auf, sich zu einigen, damit die Wahl möglichst bald stattfinden kann; Deplores the fact that the sitting of the Lebanese Parliament to elect the President of the Republic has been indefinitely postponed and urges all parties to reach an agreement so that the election can take place as soon as possible;
Der Rat hat in seinen Schlussfolgerungen vom 17. Oktober 2006 die Zusage der EU bekräftigt, die rechtmäßige und demokratisch gewählte libanesische Regierung dabei zu unterstützen, ihre hoheitliche Gewalt weiter auf das gesamte libanesische Hoheitsgebiet auszudehnen und die Reformen, auch im Sicherheitssektor, voranzubringen. In its conclusions of 17 October 2006, the Council reiterated the EU's commitment to support the legitimate and democratically elected Lebanese Government in further extending its authority throughout Lebanese territory and in taking forward reforms, including the security sector.
Mit Walid Eido wurde der dritte libanesische Abgeordnete und die siebte gegen Syrien eingestellte Persönlichkeit ermordet. The murder of Walid Eido is the third such assault on Lebanese parliamentarians and the seventh on an anti-Syrian figure.
Schließlich kam die libanesische Marine der “Dignity„ zu Hilfe, die sie in den Hafen von Libanon führte. The Dignity eventually received assistance from the Lebanese Navy and was guided into port in the Lebanon.
Schließlich kam die libanesische Marine der “Dignity„ zu Hilfe, die sie in den Hafen von Libanon führte. The Dignity eventually received assistance from the Lebanese Navy and was guided into port in Lebanon.
Die syrische und die libanesische Regierung sollten sich auf einen Zeitplan für den endgültigen Rückzug der syrischen Truppen verständigen. The timetable for their final withdrawal was to be agreed between the Syrian and Lebanese governments.
Wäre das Schiff in libanesische Hoheitsgewässer eingelaufen, wäre es von der UNIFIL Maritime Task Force auf­gespürt worden. Had it entered Lebanese territorial waters, the ship in question would have been tracked down by the Unifil Maritime Task Force.
Die Anfrage bezog sich aber auf die indirekte Finanzierung über eine libanesische NRO, und nicht auf eine direkte Finanzierung. However, that question actually concerned not direct financing, but indirect financing through a Lebanese NGO.
in der Erwägung, dass die libanesische Regierung – mit dem Ziel, die Zusammenstöße zu beenden – die Beschlüsse, welche die Gewalttätigkeiten ausgelöst hatten, zurückgenommen und die libanesische Armee mit der Bewältigung der Krise betraut hat, whereas the Lebanese Government, with the aim of putting an end to the fighting, has cancelled the decisions that led to the violence and put the Lebanese army in charge of resolving the crisis,
Die Abgeordneten verurteilen nachdrücklich das Attentat, bei dem der ehemalige libanesische Ministerpräsident Hariri und seine Leibwächter ums Leben kamen. In a report adopted by MEPs, Parliament noted the drop in the number of accidents at work but voiced concern at the less positive trend for temporary workers.