kommender Leitungssatz (Nomen)

Satzbeispiele & Übersetzungen

Titel nicht in Frage kommender Emittenten werden gemäß Tabelle 1 mit einer Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko von 8 % oder 12 % angesetzt.
Instruments issued by a non-qualifying issuer shall receive a specific risk capital charge of 8 % or 12 % according to Table 1.
Für Regionalbeihilfen in Betracht kommender Bevölkerungsanteil 2007—2013
Population coverage eligible for regional aid, 2007-2013
Da Nagetiere sehr empfindlich auf Ultraschall reagieren und diesen für ihre Verständigung nutzen, ist es wichtig, dass von außen kommender Ultraschall auf ein Minimum reduziert wird.
As rodents are very sensitive to ultrasound, and use it for communication, it is important that this extraneous noise is minimised.
Im Weiteren erfolgt die Ernennung von ernannten Mitgliedern auf der Grundlage einer vom Verwaltungsrat vorgeschlagenen Liste in Betracht kommender Kandidaten.
The subsequent appointed members shall be appointed on the basis of a list of potential candidates proposed by the Governing Board.
„in Frage kommender Abfragecode“ bedeutet einen der II-Codes oder SI-Codes mit Ausnahme von
‘eligible interrogator code’ means any code among the II codes and the SI codes, except:
Starker von der Seite kommender Wind, der den sicheren Zugbetrieb beeinträchtigen kann.
Strong wind blowing laterally to a line which may adversly affect the safety of trains running.
„hinreichende Sicherheit“ ein im Prüfgutachten positiv zum Ausdruck kommender hoher, jedoch nicht absoluter Grad an Sicherheit, dass die prüfungspflichtigen Daten keine wesentlichen Falschangaben enthalten; t)
‘reasonable assurance’ means a high but not absolute level of assurance, expressed positively in the verification opinion, whether the data subject to verification is free from material misstatement;
Nach Artikel 59 der genannten Verordnung wurde es als für die Aufnahme in Frage kommender Stoff ermittelt und in die entsprechende Liste aufgenommen.
It has been identified and included in the candidate list in accordance with Article 59 of that Regulation.
In dem Projekt muss ein für das Programm in Frage kommender Ausgangsstoff für die Herstellung von fortgeschrittenen Biokraftstoffen und biobasierten Produkten verwendet werden.
The project must use an eligible feedstock for the production of advanced biofuels and bio-based products.
Zweitens ist für die Art der Dienstleistungen, die von der SPM-Bank erbracht werden können, eine erschöpfende Liste in Frage kommender Tätigkeiten aufgestellt worden.
Second, the nature of the services that SPM bank may provide has been substantiated by an exhaustive list of eligible activities.
die Vorabinformation wird nicht als Instrument für eine bessere Ex-ante-Bekanntmachung kommender Ausschreibungen genutzt;
the pre-information notice is not used as an instrument for increasing ex ante publicity of forthcoming tenders;
FÜR REGIONALBEIHILFEN IN BETRACHT KOMMENDER BEVÖLKERUNGSANTEIL
POPULATION COVERAGE ELIGIBLE FOR REGIONAL AID
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall
Candidate case for simplified procedure
3.1. Für Regionalbeihilfen in Betracht kommender Bevölkerungsanteil 2007-2013
3.1. Population coverage eligible for regional aid, 2007-2013
Die Aufstockung des Haushaltsplans 2004 infolge der Ereiterung – wie vorstehend beschrieben – wird von ihrer Natur her eine bleibende Wirkung auf den Haushalt kommender Jahre haben.
By its nature, the increase of the 2004 budget as a result of the enlargement, as summed up above, will have a lasting effect on the budgets of the following years.
Die Abfallentsorgungsoption offen zu lassen, ist die einzige Art, auf die wir die Belastung kommender Generationen mildern können.
The possibility of choice in waste management is the only option for us to mitigate the burden on future generations.
Die Kommission muss sicherstellen, dass die Finanzierung im Rahmen des LIFE+ Fonds mit den Finanzierungen im Rahmen anderer in Frage kommender Strukturfonds koordiniert werden.
The Commission should ensure that assistance available under LIFE+ is coordinated with assistance from other available structural funds.
Da diese Verordnung sich nur auf Industrieländer bezieht, ist China in diesem Rahmen kein in Frage kommender Partner.
China is not a possible partner under this regulation that covers only industrialised countries.
Liste in Frage kommender Energieeffizienzmaßnahmen im Bereich der öffentlichen Beschaffungen.
List of eligible energy-efficient public procurement measures
Die Prüfung und die Bewertung vieler für eine Zulassung in Frage kommender PBT- und vPvB-Stoffe stellen technische Herausforderungen dar.
The testing and assessment of many PBT and vPvB candidate substances create technical challenges.
bekräftigt im Lichte des Spruchs des VN-Unterausschusses, dass der Einsatz von Waffen mit abgereichertem Uran ein Verstoß gegen die Achtung der Menschenrechte und kommender Generationen ist;
Confirms that, in light of the UN Subcommission resolution, the use of weapons containing depleted uranium is a violation of the respect for human rights and future generations ;
in der Erwägung, dass dieses Weltsozialforum in Brasilien stattfand, einem Land, dessen Präsident seit kurzem Luiz Inacio Lula da Silva ist, ein aus der Gewerkschaftsbewegung kommender Arbeiter,
whereas this new session of the WSF was held in Brazil, a country that recently elected as its President Luiz Inácio Lula da Silva, a worker with long-standing roots in the trade-union movement,
Eine Reihe in Frage kommender Projekte wurde auch im Rahmen der Europäischen Initiative für Demokratie und Menschenrechte ausgemacht.
A number of projects have been identified under the European Initiative for Democracy and Human Rights.
Einbeziehung sämtlicher in Frage kommender Verwaltungsstellen und Gewährung von Unterstützung durch diese Stellen
Support and involvement of all Relevant Administrative Bodies
Einbeziehung sämtlicher in Frage kommender Verwaltungsstellen und Gewährung von Unterstützung durch diese Stellen
Support and involvement of all relevant administrative bodies,
Für die Behandlung nicht metallischer, für eine energetische Verwendung in Frage kommender Reststoffe maßgebende Werkstoffmasse (##):
Mass of material taken into account at the non-metallic residue treatment step, considered as energy recoverable (##) :
Titel nicht in Frage kommender Emittenten werden gemäß Tabelle 1 mit einer Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko von 8 % oder 12 % angesetzt.
Instruments issued by a non-qualifying issuer shall receive a specific risk capital charge of 8% or 12% according to Table 1.
Kapazitäten erweitert wird, über die die Mitgliedstaaten zur Bewältigung kommender Herausforderungen verfügen, einschließlich gegenwärtiger und künftiger Bedrohungen und Belastungen an den Außengrenzen.
assessing the capacity of Member States to face upcoming challenges, including present and future threats and pressures at the external borders.
Am Mittwoch kommender Woche werden die EU-Abgeordneten über den Bericht des SPÖ-Abgeordneten Hannes Swoboda abstimmen.
For supporters of Zagreb's EU's hopes there is good news; if the accession criteria are met then the report says "this should lead...to a timely accession of Croatia to the European Union".
Das Arbeitsprogramm der ECHA sieht vor, das Verfahren zur Identifizierung von SVHC und deren Aufnahme in das Verzeichnis infrage kommender Stoffe zweimal jährlich einzuleiten.
ECHA’s work programme foresees the launching of the procedure for identification of SVHCs and inclusion in the Candidate List twice a year.